Shloka 25

चिच्छेद तद्धनुश्शीघ्रं छत्रादिकमना कुलः । हयांश्च पातयामास हत्वा तान्स्वशरैर्हरिः

ciccheda taddhanuśśīghraṃ chatrādikamanā kulaḥ | hayāṃśca pātayāmāsa hatvā tānsvaśarairhariḥ

Unperturbed, Hari swiftly cut that bow to pieces, along with the parasol and the other royal insignia; and with his own arrows he struck down and killed the horses, causing them to fall.

चिच्छेदcut; severed
चिच्छेद:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
तत्-धनुःhis bow
तत्-धनुः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + धनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुषः: तस्य धनुः (his bow)
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: quickly)
छत्र-आदिकम्umbrella and the like
छत्र-आदिकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootछत्र (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन (singular); समाहार/समुच्चयार्थः: छत्रं च अन्यानि च (umbrella etc.)
अमनाःundistracted; resolute
अमनाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-मनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन (singular); नञ्-समासान्त-विशेषणम्: अमनाः (unminded/undistracted)
कुलःKula (proper name)
कुलः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन (singular)
हयान्horses
हयान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), बहुवचन (plural)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction: and)
पातयामासmade fall; felled
पातयामास:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु) [णिच् causative: पातय]
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); णिच्-प्रयोगः (causative: caused to fall)
हत्वाhaving killed
हत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable); पूर्वक्रिया (having killed)
तान्them
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), बहुवचन (plural)
स्व-शरैःwith his own arrows
स्व-शरैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + शर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन (plural); कर्मधारयः: स्वाः शराः (his own arrows)
हरिःHari (Viṣṇu)
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन (singular)

Suta Goswami (narrating the battle account to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

V
Vishnu

FAQs

The verse highlights anākulatā—steady, undisturbed awareness—even amid intense conflict; in Shaiva understanding, such steadiness reflects mastery over rajas and tamas and aligns action with dharma rather than agitation.

Though the action is performed by Hari, the Shiva Purana frames battles within the cosmic order upheld by Saguna divinity; the devotee learns to act decisively while remaining inwardly centered—an attitude cultivated through Shiva’s worship and remembrance.

Practice japa of the Panchakshara ("Om Namaḥ Śivāya") to cultivate inner composure, and apply Tripuṇḍra (bhasma) as a daily reminder to remain steady and dharmic in action.