Shloka 19

मर्दितं स्वबलं दृष्ट्वा मर्दयंतं च तं बली । चुकोपाति बलेः पुत्रः शैवराड् दितिजेश्वरः

marditaṃ svabalaṃ dṛṣṭvā mardayaṃtaṃ ca taṃ balī | cukopāti baleḥ putraḥ śaivarāḍ ditijeśvaraḥ

Seeing his own forces crushed, and seeing that mighty one still crushing them, Bali’s son—the lord of the Daityas, the Śaiva king—was inflamed with wrath.

मर्दितम्crushed, beaten
मर्दितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमर्दित (कृदन्त; √मृद्/मर्द् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/क्तप्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा एकवचन; past passive participle used adjectivally
स्व-बलम्his own army
स्व-बलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (स्वस्य बलम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeIndeclinable
Rootदृष्ट्वा (अव्ययकृदन्त; √दृश् धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; ‘having seen’
मर्दयन्तम्crushing (him/it)
मर्दयन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमर्दयन्त् (कृदन्त; √मृद्/मर्द् धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; present active participle
and
:
Sambandha (सम्बन्ध; connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; demonstrative pronoun
बलीthe mighty one
बली:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; ‘the strong one’
चुकोपbecame angry
चुकोप:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√कुप् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; reduplicated perfect form
अतिexceedingly
अति:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय (intensifier)
बलेःof Bali
बलेः:
Sambandha (सम्बन्ध; possessor)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी एकवचन (genitive)
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
शैवराट्the Shaiva king
शैवराट्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशैव-राट् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (शिवस्य राट्/राजा); पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
दितिज-ईश्वरःlord of the Daityas
दितिज-ईश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदितिज (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (दितिजानाम् ईश्वरः); पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन

Suta Goswami (narrating the battle account to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Rudra

B
Bali
B
Bali's son
D
Daityas
S
Shiva

FAQs

The verse highlights how krodha (anger) erupts when one identifies with “my army” and “my power.” In Shaiva Siddhanta terms, this is pasha (bondage) tightening around the pashu (individual soul), obscuring steadiness and discernment that lead toward Shiva’s grace.

Calling the Daitya leader a Śaivarāṭ indicates reverence for Shiva even within a battlefield narrative. It reflects Saguna Shiva as the Lord who can be approached by all beings; yet the verse also shows that devotion must be purified of rage and ego for it to mature into Shiva-anugraha (grace).

A practical takeaway is japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) to cool anger and restore inner command, supported by Tripuṇḍra (bhasma) as a reminder of impermanence and restraint of passions.