Shloka 1

व्यास उवाच । सनत्कुमार सर्वज्ञ ब्रह्मपुत्र नमोस्तु ते । अद्भुतेयं कथा तात श्राविता मे त्वया मुने

vyāsa uvāca | sanatkumāra sarvajña brahmaputra namostu te | adbhuteyaṃ kathā tāta śrāvitā me tvayā mune

Vyāsa said: “O Sanatkumāra, all-knowing son of Brahmā, salutations to you. O revered sage, dear one—this wondrous sacred account has been made known to me by you.”

व्यासःVyāsa
व्यासः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st); एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन; परस्मैपद
सनत्कुमारO Sanatkumāra
सनत्कुमार:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसनत् + कुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन-प्रथमा (Vocative); एकवचन; कर्मधारयः (सनत् = सनातनः, कुमारः)
सर्वज्ञO omniscient one
सर्वज्ञ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootसर्व + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative); एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (सर्वं जानाति)
ब्रह्मपुत्रO son of Brahmā
ब्रह्मपुत्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative); एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ब्रह्मणः पुत्रः)
नमःsalutation
नमः:
Kriya (क्रिया/अभिवादन)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st); एकवचन; अव्ययीभाववत् प्रयोगः (नमः + अस्तु)
अस्तुmay it be
अस्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense); प्रथमपुरुष (3rd); एकवचन; परस्मैपद
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative); एकवचन; एन्क्लिटिक रूप
अद्भुताwonderful
अद्भुता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st); एकवचन; कथा इति विशेष्यस्य विशेषणम्
इयम्this
इयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st); एकवचन
कथाstory, account
कथा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st); एकवचन
तातdear one, sir
तात:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative); एकवचन; स्नेहसम्बोधन
श्राविताwas caused to be heard / was narrated
श्राविता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) → श्रावय (णिच्) → श्रावित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st); एकवचन; कर्मणि प्रयोगः—‘कथा’ कर्तृस्थाने (passive construction)
मेto me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी/षष्ठी-रूप (Dative/Genitive); एकवचन; अत्र कर्मणि प्रयोगे श्रोत्रे-सम्प्रदानार्थे (to me)
त्वयाby you
त्वया:
Karana/Karta (करण/कर्ता-हेतु)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative); एकवचन

Vyāsa

Tattva Level: pashu

V
Vyasa
S
Sanatkumara
B
Brahma

FAQs

The verse highlights śravaṇa (devout listening) and reverence to the guru-sage: sacred Shaiva truth is received through a realized teacher, and humility becomes the gateway to Shiva-bhakti and right understanding.

Though the Linga is not named here, the verse establishes the Purāṇic method: knowledge of Saguna Shiva’s līlā and the Linga’s glory is transmitted through authoritative narration; honoring the narrator safeguards the sanctity of Shiva-kathā.

The implied practice is Shiva-kathā-śravaṇa with devotion—regular listening/recitation in a pure setting, preceded by salutations to the teacher and remembrance of Shiva (often supported by japa of “Om Namaḥ Śivāya”).