Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

बाणासुरस्य शङ्करस्तुतिः तथा युद्धयाचनम् | Bāṇāsura’s Praise of Śiva and Petition for Battle

यदेष मानुषशिरो मयूरसहितो ध्वजः । विद्यते तव दुष्टात्मंस्तस्य स्यात्पतनं यदा

yadeṣa mānuṣaśiro mayūrasahito dhvajaḥ | vidyate tava duṣṭātmaṃstasya syātpatanaṃ yadā

So long as your banner—bearing a human head and adorned with peacock feathers—still stands, O wicked-souled one, your fall is held at bay; but when that standard collapses, your downfall will surely come.

yatwhich/that
yat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st) / द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); सम्बन्धसूचक (relative)
eṣaḥthis
eṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); सर्वनाम
mānuṣa-śiraḥa human head
mānuṣa-śiraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmānuṣa-śiras (प्रातिपदिक); मानुष + शिरस्
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
mayūra-sahitaḥaccompanied by a peacock
mayūra-sahitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmayūra-sahita (प्रातिपदिक); मयूर + सहित
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifies dhvajaḥ)
dhvajaḥbanner/standard
dhvajaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhvaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
vidyateis found/exists
vidyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (धातु) [विद् (सत्तायाम्)]
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद (Ātmanepada), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
tavaof you/your
tava:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular); सर्वनाम
duṣṭa-ātmanO wicked-souled one
duṣṭa-ātman:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootduṣṭa-ātman (प्रातिपदिक); दुष्ट + आत्मन्
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
tasyaof that (banner)
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular); सर्वनाम
syātwould be / will be
syāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
patanamfalling, downfall
patanam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpatana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
yadāwhen
yadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)

Lord Shiva (as the inner ruler of destiny, warning in the battle narrative)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva

FAQs

It teaches that adharma is sustained only temporarily by external power-signs; when the support of ego and cruelty collapses, karma ripens and divine order (Śiva’s niyati) brings inevitable downfall.

Saguna Śiva is shown as the upholder of cosmic law in history and battle; devotion to Śiva (often through the Liṅga) aligns one with dharma, while arrogance and violence lead to collapse when Śiva’s ordinance manifests.

A practical takeaway is to cultivate humility and self-restraint with daily japa of the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) and remembrance that worldly “standards” are impermanent, while Śiva-dharma endures.