Shloka 55

महारक्ताब्जसंकाशं चरणं चोक्तमप्रभम् । दिव्यलक्षणसंयुक्तं मनोऽभीष्टार्थदायकम्

mahāraktābjasaṃkāśaṃ caraṇaṃ coktamaprabham | divyalakṣaṇasaṃyuktaṃ mano'bhīṣṭārthadāyakam

His foot, described as resembling a great red lotus, is said to be free from worldly glare; adorned with divine marks, it grants the devotee the fulfilment of the heart’s cherished aims.

mahā-rakta-abja-saṃkāśamlike a great red lotus
mahā-rakta-abja-saṃkāśam:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + rakta (प्रातिपदिक) + abja (प्रातिपदिक) + saṃkāśa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative: 'having the appearance of a great red lotus'); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (agreeing with caraṇaṃ)
caraṇaṃfoot
caraṇaṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
uktamsaid / described
uktam:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formकृदन्त—क्त-प्रत्यय (past passive participle, PPP); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (agreeing with caraṇaṃ); कर्मणि-भाव (passive sense)
a-prabhamwithout radiance / not shining
a-prabham:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Roota- (नञ्) + prabha (प्रातिपदिक)
Formनञ्-समासार्थ (negation); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (agreeing with caraṇaṃ)
divya-lakṣaṇa-saṃyuktamendowed with divine marks
divya-lakṣaṇa-saṃyuktam:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक) + lakṣaṇa (प्रातिपदिक) + saṃyukta (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative: 'endowed with divine marks'); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (agreeing with caraṇaṃ)
manaḥmind
manaḥ:
Upapada (उपपद)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here used as object in compound (upapada)
abhīṣṭa-artha-dāyakamgranting desired aims
abhīṣṭa-artha-dāyakam:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootabhīṣṭa (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक) + dāyaka (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative: 'giver of desired objects'); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (agreeing with caraṇaṃ)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Naṭarāja

Significance: Meditation on the Lord’s lotus-feet and their divine marks is framed as granting iṣṭa-siddhi (desired aims) and, in Siddhānta reading, ultimately ripening into anugraha leading toward liberation.

Type: stotra

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It praises the auspiciousness of Shiva’s sacred feet—an object of bhakti—teaching that contemplation of the Lord’s divine form and marks purifies desire and converts it into grace-bestowed fulfilment.

Though Linga worship points to Shiva beyond attributes, this verse emphasizes Saguna upāsanā: meditating on Shiva’s visible, auspicious characteristics (such as lotus-like feet) as a direct support for devotion that leads toward liberation.

Practice pāda-dhyāna—meditation on Shiva’s feet—while repeating the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), offering flowers or bilva leaves with the intent of surrendering one’s wishes to Shiva’s grace.