Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

गाणपत्यदानकथा

Bāṇāsura Receives Gaṇapatya; Genealogical Prelude

ततः क्रीडाविहारे तु मत्तो बालेन्दुशेखरः । अनिर्जितेन कामेन दृष्टाः प्रोवाच नन्दिनम्

tataḥ krīḍāvihāre tu matto bālenduśekharaḥ | anirjitena kāmena dṛṣṭāḥ provāca nandinam

Then, during their sportive revelry, Bālenduśekhara (Lord Śiva, the wearer of the crescent moon), stirred with divine play, beheld them—his desire not yet subdued—and spoke to Nandin.

ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), तस्मात्/ततः = 'thereafter/from that' (adverb)
क्रीडा-विहारेin play and sport
क्रीडा-विहारे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkrīḍā (प्रातिपदिक) + vihāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular); समासः द्वन्द्व (copulative)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), निपात (particle), contrast/emphasis
मत्तःintoxicated/inebriated
मत्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmatta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण (adjective)
बाल-इन्दु-शेखरःBālenduśekhara (Śiva)
बाल-इन्दु-शेखरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbāla (प्रातिपदिक) + indu (प्रातिपदिक) + śekhara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): 'bāla-indu' as qualifier of śekhara
अनिर्जितेनby the unconquered
अनिर्जितेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootanirjita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/Neuter), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); विशेषण
कामेनby desire/lust
कामेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
दृष्टाःhaving seen
दृष्टाः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु) → dṛṣṭa (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); 'having been seen/seen' (contextually: 'having seen')
प्रोवाचsaid/spoke
प्रोवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra+vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
नन्दिनम्to Nandin
नन्दिनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnandin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

S
Shiva
N
Nandi

FAQs

It shows that even within divine līlā, the text highlights the theme of mastering kāma (desire). In a Śaiva Siddhānta lens, the devotee learns to move from impulse toward disciplined devotion, letting Śiva guide the transformation of the mind.

The epithet Bālenduśekhara emphasizes Śiva’s accessible, Saguna form for devotion. Remembering such forms in Linga-worship steadies attention and gradually refines desire into bhakti directed toward Pati (Śiva), rather than outward craving.

A practical takeaway is japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") with restraint of the senses, supported by Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders to conquer inner agitation and keep the mind anchored in Śiva.