Shloka 28

ननृतुर्जहसुश्चापि गंधर्वासरसस्तथा । जेयुः प्रणेमुर्मुनय आनर्चुस्तुष्टुवुश्च तम्

nanṛturjahasuścāpi gaṃdharvāsarasastathā | jeyuḥ praṇemurmunaya ānarcustuṣṭuvuśca tam

The Gandharvas and Apsarases danced and laughed in joy; the sages cried, “Victory!”, bowed down, offered worship, and praised Him—Lord Śiva—utterly delighted.

nanṛtuḥthey danced
nanṛtuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootnṛt (नृत्)
FormLit (Perfect Tense), Parasmaipada, 3rd Person, Plural
jahasuḥthey laughed
jahasuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Roothas (हस्)
FormLit (Perfect Tense), Parasmaipada, 3rd Person, Plural
caand
ca:
null
TypeIndeclinable
Rootca (च)
FormConjunction
apialso
api:
null
TypeIndeclinable
Rootapi (अपि)
FormParticle
gandharvāpsarasaḥGandharvas and Apsaras
gandharvāpsarasaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgandharva-apsaras (गन्धर्व-अप्सरस्)
FormMasculine/Feminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
tathālikewise
tathā:
null
TypeIndeclinable
Roottathā (तथा)
FormAdverb
jeyuḥthey excelled/conquered
jeyuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootji (जि)
FormLit (Perfect Tense), Parasmaipada, 3rd Person, Plural
praṇemuḥthey bowed down
praṇemuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-nam (प्र-नम्)
FormLit (Perfect Tense), Parasmaipada, 3rd Person, Plural
munayaḥthe sages
munayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (मुनि)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
ānarcuḥthey worshipped
ānarcuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootarc (अर्च्)
FormLit (Perfect Tense), Parasmaipada, 3rd Person, Plural
tuṣṭuvuḥthey praised
tuṣṭuvuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootstu (स्तु)
FormLit (Perfect Tense), Parasmaipada, 3rd Person, Plural
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (तद्)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga account; the verse depicts the standard Purāṇic response to Śiva’s epiphany: gandharva-apsaras celebration and muni-vandana/arcana/stuti, signaling Śiva’s bestowal of grace through darśana.

Significance: Models the pilgrimage grammar of Śaiva devotion: kīrtana (jaya), praṇāma, arcana, and stuti as the fourfold response that opens the devotee to anugraha.

Type: stotra

Offering: pushpa

S
Shiva
G
Gandharvas
A
Apsarases
M
Munis (sages)

FAQs

It portrays the natural Shaiva response to Śiva’s grace and triumph: joy, surrender (praṇāma), worship (arcana), and praise (stuti). In Shaiva Siddhānta, such bhakti purifies the paśu (bound soul) and turns the mind toward Pati (Śiva), making the heart fit for His anugraha (liberating grace).

The actions described—prostration, ritual worship, and hymn-recitation—are classic modes of Saguna Śiva-upāsanā, commonly performed before the Śiva-liṅga. The verse supports the Purāṇic emphasis that devotion expressed through arcana and stotra is a direct, accessible path to Śiva’s favor.

A practical takeaway is to perform “jaya” recitation, namaskāra, and stotra-pāṭha as part of Śiva-pūjā—especially on Mahāśivarātri—optionally with vibhūti (tripuṇḍra) and japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” aligning joy and reverence into one-pointed devotion.