Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

गाणपत्यदानकथा

Bāṇāsura Receives Gaṇapatya; Genealogical Prelude

भगवान्सर्वलोकेश्शशरण्यो भक्तकामदः । वरेण च्छंदयामास बालेयं तं महासुरम्

bhagavānsarvalokeśśaśaraṇyo bhaktakāmadaḥ | vareṇa cchaṃdayāmāsa bāleyaṃ taṃ mahāsuram

Bhagavān Śiva, Lord of all worlds—refuge of those who seek shelter and fulfiller of devotees’ rightful desires—then gratified the great asura Bāleya by granting him a boon.

भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
सर्वलोकेशःlord of all worlds
सर्वलोकेशः:
कर्तृ-विशेषण
TypeNoun
Rootसर्व+लोक+ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वेषां लोकानाम् ईशः)
शशरण्यःauspicious refuge-giver
शशरण्यः:
कर्तृ-विशेषण
TypeAdjective
Rootश+शरण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारयः (शः = शुभः/शिवः, शरण्यः = शरणदः)
भक्तकामदःgiver of devotees' desires
भक्तकामदः:
कर्तृ-विशेषण
TypeAdjective
Rootभक्त+कामद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; चतुर्थी/षष्ठी-तत्पुरुषः (भक्तानां/भक्तेभ्यः कामान् ददाति)
वरेणby a boon
वरेण:
करण (Instrument/means)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/करण), एकवचनम्
छन्दयामासgratified/pleased
छन्दयामास:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootछन्द् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Periphrastic perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्; causative sense in usage: ‘to please/satisfy’
बालेयम्Bāleya (name)
बालेयम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootबालेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/कर्म), एकवचनम्; विशेष-नाम
तम्him
तम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/कर्म), एकवचनम्; सर्वनाम
महासुरम्the great demon
महासुरम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootमहā+असुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारयः (महान् असुरः)

Suta Goswami (narrating the Shiva Purana account to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Role: nurturing

S
Shiva
B
Bāleya

FAQs

The verse highlights Śiva as śaraṇya—refuge for all—and bhakta-kāmada—one who fulfills devotees’ desires, showing that divine grace responds to surrender and devotion, while still pointing beyond boons toward the higher aim of liberation.

It presents Saguna Śiva as the compassionate Lord who actively engages with beings and grants results; in Linga worship, devotees approach this same accessible form of Śiva as refuge, seeking both worldly relief and the inner shift toward Śiva-consciousness.

Adopt śaraṇāgati with daily Panchakshara japa (“Om Namaḥ Śivāya”) and simple Linga-pūjā with bhasma (Tripuṇḍra) and Rudrākṣa as aids—asking not only for boons but for devotion and steadiness of mind.