Shloka 19

सहस्रबाहुवाद्येन स कदाचिन्महासुरः । तांडवेन हि नृत्येनातोषयत्तं महेश्वरम्

sahasrabāhuvādyena sa kadācinmahāsuraḥ | tāṃḍavena hi nṛtyenātoṣayattaṃ maheśvaram

Once, that mighty Asura, with the resounding music of his thousand arms, performed the Tāṇḍava dance and thereby pleased Mahādeva, the Great Lord Mahēśvara.

सहस्रबाहुवाद्येनby the music/instrumentation of (his) thousand arms
सहस्रबाहुवाद्येन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसहस्र + बाहु + वाद्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (सहस्रबाहोः वाद्यम् / सहस्रबाहु-सम्बद्धं वाद्यम्); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया एकवचन; instrumental
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; subject
कदाचित्once
कदाचित्:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb: once/sometime)
महासुरःthe great demon
महासुरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + असुर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (महान् असुरः); पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; subject apposition
ताण्डवेनby the tāṇḍava (dance)
ताण्डवेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootताण्डव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया एकवचन; instrumental
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिश्चय/हेतुवाचक अव्यय
नृत्येनby dancing
नृत्येन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनृत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया एकवचन; instrumental (means)
अतोषयत्pleased
अतोषयत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootतुष् (धातु) + णिच् (causative)
Formणिजन्त (causative), लङ् (imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘pleased/satisfied’
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; object
महेश्वरम्Maheśvara (Śiva)
महेश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहा + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (महान् ईश्वरः); पुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; object

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Naṭarāja

Type: stotra

Role: teaching

S
Shiva (Maheshvara/Mahadeva)
A
Asura

FAQs

It teaches that even formidable beings can approach Pati (Śiva) through sincere devotion; disciplined offering of art—music and sacred dance—can become bhakti that pleases the Lord, who responds to inner intent rather than mere identity.

The verse highlights Saguna worship—pleasing Maheśvara through expressive devotion. In Linga-upāsanā too, offerings (sound, mantra, movement, and ritual) are external forms meant to awaken reverence and surrender to Śiva as the accessible Lord.

Offer devotional sound and rhythm: chant the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) with steady breath and, if appropriate, accompany it with tāla (measured rhythm) as an inner “Tāṇḍava”—a disciplined, mindful movement of prāṇa and attention toward Śiva.