Shloka 28

इहैव स्वर्गनरकौ प्राणिनां नान्यतः क्वचित् । सुखं स्वर्गः समाख्याता दुःखं नरकमेव हि

ihaiva svarganarakau prāṇināṃ nānyataḥ kvacit | sukhaṃ svargaḥ samākhyātā duḥkhaṃ narakameva hi

For embodied beings, heaven and hell are experienced right here in this very life, and not elsewhere at any time. Happiness is called ‘heaven’, while suffering alone is truly ‘hell’.

इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (adverb)
एवonly/indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्ययम् (particle: only/indeed)
स्वर्गनरकौheaven and hell
स्वर्गनरकौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootस्वर्ग + नरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; समासः—इतरेतर-द्वन्द्वः (स्वर्गश्च नरकश्च)
प्राणिनाम्of living beings
प्राणिनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootप्राणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम् (negation)
अन्यतःfrom elsewhere
अन्यतः:
Apadana (अपादान/Ablative sense)
TypeIndeclinable
Rootअन्यतः (अव्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त-अव्ययम् (ablative adverb: from elsewhere/otherwise)
क्वचित्anywhere
क्वचित्:
Adhikarana (अधिकरण/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअनिश्चित-देश/कालवाचक-अव्ययम् (indefinite adverb: anywhere/ever)
सुखम्happiness/pleasure
सुखम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
स्वर्गः(is) heaven
स्वर्गः:
Karma (कर्म/Predicate complement)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विधेय-नाम (predicate noun)
समाख्याताis called/termed
समाख्याता:
Karma (कर्म/Predicate complement)
TypeVerb
Rootसम् + आ + ख्या (धातु) → समाख्यात (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (अत्र) ‘(स्वर्गः) समाख्यातः’ इत्यर्थे पाठभेद/लिङ्ग-समन्वयः—वाक्ये ‘स्वर्गः’ पुंलिङ्गः, अतः अर्थतः ‘समाख्यातः/समाख्यातम्’
दुःखम्suffering/pain
दुःखम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
नरकम्(is) hell
नरकम्:
Karma (कर्म/Predicate complement)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय-नाम (predicate noun)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्ययम् (particle)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चयार्थक-अव्ययम् (particle: indeed/for)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

FAQs

It teaches that ‘svarga’ and ‘naraka’ are not only post-mortem locations but experiential states produced by karma and inner disposition; by turning the mind toward Shiva and dharma, the soul moves from suffering toward peace and liberation.

Linga-worship and devotion to Saguna Shiva are presented as practical means to purify karma and the mind, converting the lived ‘hell’ of agitation into the ‘heaven’ of clarity, devotion, and auspiciousness (śivam) in this very life.

A direct takeaway is steady japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with daily Shiva-puja; when combined with ethical living and remembrance of Shiva, it reduces duḥkha and establishes sukha as an inner ‘svarga’.