Shloka 2

सनत्कुमार उवाच । दीक्षां दत्त्वा यतिस्तस्मा अरिहन्नारदादिभिः । शिष्यैस्सेवितपादाब्जो दैत्यराजानमब्रवीत्

sanatkumāra uvāca | dīkṣāṃ dattvā yatistasmā arihannāradādibhiḥ | śiṣyaissevitapādābjo daityarājānamabravīt

Sanatkumāra said: Having bestowed dīkṣā (initiation) upon him, that ascetic—whose lotus-feet were attended by disciples such as Arihan and Nārada—then addressed the king of the Dānavas.

सनत्कुमारःSanatkumāra
सनत्कुमारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसनत्कुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; समासः—कर्मधारय (सनत् + कुमार)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
दीक्षाम्initiation
दीक्षाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदीक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive); ‘having given’
यतिःthe ascetic
यतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th case), एकवचन; सर्वनाम
अरिहन्Arihan
अरिहन्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअरिहन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; विशेष-नाम
नारदादिभिःby Nārada and others
नारदादिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनारद + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (नारद-आदि)
शिष्यैःby disciples
शिष्यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन
सेवितपादाब्जःwhose lotus-feet were served
सेवितपादाब्जः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसेवित (सेव् धातु, क्त) + पाद + अब्ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त ‘सेवित’; समासः—बहुव्रीहि (यस्य पादाब्जं सेवितं सः)
दैत्यराजानम्the king of demons
दैत्यराजानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदैत्य + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (दैत्य-राजन्)
अब्रवीत्spoke (to)
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Sanatkumara

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: This is a guru-śiṣya/teaching frame: Sanatkumāra narrates an initiation (dīkṣā) given to a recipient before instruction is delivered to a dānava king.

Significance: Highlights dīkṣā as the gateway to Śiva’s anugraha: bondage (pāśa) is weakened through authorized transmission and disciplined discipleship.

S
Sanatkumara
N
Narada
A
Arihan
D
Daitya-raja (king of the Daityas)

FAQs

The verse highlights dīkṣā as the turning point of spiritual life: through the guru’s consecrating transmission, the seeker becomes fit for Shaiva practice and for receiving Shiva’s grace (anugraha), which Shaiva Siddhanta treats as essential for liberation.

Dīkṣā typically authorizes and empowers disciplined worship—often including Linga-sevā and mantra-japa—so the initiated devotee can approach Saguna Shiva with proper method, purity, and steadiness, preparing the mind for deeper realization.

The implied takeaway is guru-given mantra-dīkṣā followed by regular japa and daily observances; in Shaiva framing this commonly includes devotion with Tripuṇḍra (bhasma), Rudrākṣa, and focused remembrance of Shiva.