Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

शुक्रोत्पत्तिः तथा महेश्वरदर्शनम् (Śukra’s Emergence and the Vision of Maheśvara)

नित्यं भवद्भ्यां भक्तस्तु निर्वैरो दैवतैः सह । निवसेयं गणैस्सार्द्धं शांता त्मा योगचिंतकः

nityaṃ bhavadbhyāṃ bhaktastu nirvairo daivataiḥ saha | nivaseyaṃ gaṇaissārddhaṃ śāṃtā tmā yogaciṃtakaḥ

“Ever devoted to you both, and free from hostility even toward the other gods, may I dwell together with the gaṇas—peaceful in heart and steadfast in contemplation of Yoga.”

nityamalways
nityam:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषण (accusative used adverbially)
bhavadbhyāmby you two / with you two
bhavadbhyām:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbhavat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), द्विवचन
bhaktaḥa devotee
bhaktaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhakta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle)
nirvairaḥfree of hostility
nirvairaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootnir-vaira (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; 'free from enmity'
daivataiḥwith the deities
daivataiḥ:
Sahakari (सहकारी/सह)
TypeNoun
Rootdaivata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
sahatogether with
saha:
Sahakari (सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formसह-अव्यय (postposition), सहार्थक
nivaseyammay I dwell
nivaseyam:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-√vas (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन, परस्मैपद
gaṇaiḥwith the gaṇas
gaṇaiḥ:
Sahakari (सहकारी)
TypeNoun
Rootgaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
sārdhamtogether with
sārdham:
Sahakari (सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootsārdham (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (adverb/postposition)
śānta-ātmāone of tranquil self
śānta-ātmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśānta (कृदन्त/प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि 'one whose self is calm'; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
yoga-cintakaḥa contemplator of yoga
yoga-cintakaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyoga (प्रातिपदिक) + cintaka (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष 'one who contemplates yoga'; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

A devotee/supplicant addressing Lord Shiva and Goddess Parvati (as a paired divine couple) within the Yuddhakhaṇḍa narration, as relayed by Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Not a site-specific (sthāla) passage; the boon seeks proximity to Śiva’s gaṇas, echoing the ideal of gaṇapatya/gaṇa-sāyujya rather than a Jyotirliṅga origin.

Significance: Frames the fruit of devotion as serenity, non-sectarian harmony (nirvaira), and nearness to Śiva’s retinue—an inner ‘pilgrimage’ toward śivadhāma/gaṇaloka.

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva
P
Parvati
G
Ganas
D
Devas

FAQs

It praises the Shaiva ideal of unwavering devotion to Shiva (and Shakti) combined with inner peace and non-hostility, indicating a sattvic, liberated temperament fit for Shiva’s proximity (gaṇa-saṅga) and spiritual attainment.

The prayer seeks closeness to Shiva’s personal retinue (gaṇas), pointing to Saguna devotion—loving relationship with the Lord—while also emphasizing yogic contemplation and serenity that mature Linga-worship into inner realization.

The verse highlights yogic contemplation (yogacintana) supported by bhakti and śānti; a practical takeaway is daily japa of Shiva’s mantra (especially the Panchākṣarī) with a vow of nirvaira (non-ill-will) as the inner discipline.