Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

शुक्रोत्पत्तिः तथा महेश्वरदर्शनम् (Śukra’s Emergence and the Vision of Maheśvara)

आराधितस्त्वया नित्यं सर्वनिर्धूतकल्मषः । वरदोऽहं वरार्हस्त्वं महादैत्येन्द्रसत्तम

ārādhitastvayā nityaṃ sarvanirdhūtakalmaṣaḥ | varado'haṃ varārhastvaṃ mahādaityendrasattama

You have worshipped Me constantly, and thus all your impurities have been completely washed away. I am the giver of boons; you are worthy of a boon, O best among the great lords of the Daityas.

आराधितःworshipped/propitiated
आराधितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआराधित (कृदन्त-प्रातिपदिक; आ+√राध् (धातु) + क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; (अहम्) इति विशेषणम्
त्वयाby you
त्वया:
Kartr-karana (कर्ता-करण/Agent in passive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूत (adverbial accusative)
सर्व-निर्धूत-कल्मषःone whose all sin has been shaken off
सर्व-निर्धूत-कल्मषः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + निर्धूत (कृदन्त-प्रातिपदिक; निर्+√धू (धातु) + क्त) + कल्मष (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समासः (यस्मात् सर्वं कल्मषं निर्धूतम् सः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वरदःboon-giving
वरदः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवरद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष/उपपद-समासः (वरं ददाति इति)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; एकवचन, प्रथमा (1st/Nominative)
वर-अर्हःworthy of a boon
वर-अर्हः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक) + अर्ह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (वरस्य अर्हः = worthy of a boon)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
महादैत्येन्द्र-सत्तमO best of great demon-kings
महादैत्येन्द्र-सत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + दैत्येन्द्र (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (महादैत्येन्द्राणां सत्तमः)

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Ishana

S
Shiva
D
Daityendra (a Daitya lord)

FAQs

The verse teaches that steady, regular ārādhana of Shiva purifies the devotee (kalmasha is removed) and makes one fit to receive grace—Shiva’s boons are rooted in inner transformation, not mere desire.

It reflects Saguna Shiva’s accessible, compassionate aspect: through consistent worship (often performed to the Shiva Linga with mantra, water, and bilva), the devotee becomes purified and eligible for Shiva’s boon-bestowing grace.

Nitya-arādhana: daily Shiva worship with japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), optional Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrāksha, emphasizing consistency and purity of intent.