Shloka 16

त्वत्प्रभावात्सदा देवान्समस्तान्सानुगान्वयम् । मन्यामहे हरोषेन्द्रमुखानपि हि कत्तृणान्

tvatprabhāvātsadā devānsamastānsānugānvayam | manyāmahe haroṣendramukhānapi hi kattṛṇān

By the power of your glory, we always regard all the gods together with their followers as mere blades of grass—even Hari (Viṣṇu) and Indra and the rest.

त्वत्-प्रभावात्from your power/due to your influence
त्वत्-प्रभावात्:
हेतु/अपादान (Cause; Ablative source)
TypeNoun
Rootत्वत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः (Ablative/5th), एकवचनम्; कारणवाचक (cause)
सदाalways
सदा:
कालाधिकरण (Time)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (adverb of time)
देवान्the gods
देवान्:
कर्म (Object of मन्यामहे)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), बहुवचनम्
समस्तान्all/entire
समस्तान्:
विशेषण (Qualifier of देवान्)
TypeAdjective
Rootसमस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), बहुवचनम्; विशेषणम्
स-अनुगान्together with their followers
स-अनुगान्:
विशेषण (Qualifier of देवान्)
TypeAdjective
Rootस (सह) + अनुग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), बहुवचनम्; विशेषणम्
वयम्we
वयम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), बहुवचनम्; उत्तमपुरुष-सर्वनाम
मन्यामहेwe consider/think
मन्यामहे:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), उत्तमपुरुषः (1st person), बहुवचनम्; आत्मनेपदम्
हर-उषेन्द्र-मुखान्(even) the chiefs such as Hara and Indra
हर-उषेन्द्र-मुखान्:
कर्म (Object of मन्यामहे; appositional to देवान्)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक) + उषेन्द्र (प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), बहुवचनम्; 'मुख' = 'chief/foremost' (मुख्य)
अपिeven/also
अपि:
सम्बन्ध (Emphasis/Addition)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चय-अव्ययम् (also/even)
हिindeed
हि:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपातः; हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (indeed/for)
कत्तृणान्as blades of grass (worthless)
कत्तृणान्:
कर्म (Object-complement in मन्यामहे)
TypeNoun
Rootकत्तृण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), बहुवचनम्; तृण-तुल्यत्वे (metaphoric: 'like grass')

A devotee/warrior addressing Lord Shiva (as supreme), as narrated within Suta Goswami’s discourse in the Rudrasaṃhitā

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Type: stotra

S
Shiva
V
Vishnu
I
Indra
D
Devas

FAQs

It asserts the Shaiva Siddhanta hierarchy of Pati (Shiva) as supreme: when Shiva’s śakti is recognized, even the highest devas are seen as limited and dependent, cultivating humility and exclusive devotion (bhakti) to Mahadeva.

The verse supports Saguna Shiva worship by declaring Shiva’s manifest lordship as the source of all divine powers; Linga-worship centers the devotee on that supreme Pati from whom Hari, Indra, and all devas derive their capacities.

A practical takeaway is daily japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) with a humility-vow (seeing all powers as Shiva-dependent), optionally supported by Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrāksha as reminders of Rudra-bhakti.