Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

शुक्रस्य जठरस्थत्वं तथा मृत्युशमनी-विद्या (Śukra in Śiva’s belly and the death-subduing vidyā)

प्रवर्तमाने समरे शंकरांधकयोस्तयोः । अनिर्भेद्यपविव्यूहगिरिव्यूहाधिनाथयोः

pravartamāne samare śaṃkarāṃdhakayostayoḥ | anirbhedyapavivyūhagirivyūhādhināthayoḥ

As the battle raged between Śaṅkara and Andhaka—those two sovereign commanders of war-formations (vyūha), whose arrays were like unbreakable fortresses and mountain-like ranks—the combat continued with unabated force.

प्रवर्तमानेwhile (it was) going on
प्रवर्तमाने:
Adhikarana (अधिकरण/Locative setting)
TypeAdjective
Rootप्रवृत् (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (Present active participle), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-सम्भव (here agreeing with समरे—पुंलिङ्गे सप्तमी एकवचन)
समरेin the battle
समरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
शंकर-अन्धकयोःof Śaṅkara and Andhaka
शंकर-अन्धकयोः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशंकर + अन्धक (प्रातिपदिक; components)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन (Dual); समासः—द्वन्द्व (शंकरश्च अन्धकश्च)
तयोःof those two
तयोः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन; सर्वनाम
अनिर्भेद्य-अपविव्यूह-गिरिव्यूह-अधिनाथयोःof the two overlords of the unbreakable ‘Apavivyūha’ and ‘Girivyūha’ battle-formations
अनिर्भेद्य-अपविव्यूह-गिरिव्यूह-अधिनाथयोः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअनिर्भेद्य + अपविव्यूह + गिरिव्यूह + अधिनाथ (प्रातिपदिक; components)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमासः (विशेषण-विशेष्यसम्बन्धः: अनिर्भेद्यौ अपविव्यूहगिरिव्यूहाधिनाथौ)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Role: destructive

S
Shiva
A
Andhaka

FAQs

It portrays Śiva (Pati) as the invincible Lord who confronts the binding powers of darkness (symbolized by Andhaka), showing that divine sovereignty and right order ultimately overpower delusion and bondage.

The verse highlights Saguna Śiva—manifest as the supreme commander and protector—encouraging devotees to approach the Linga as the accessible form of the transcendent Lord who defends dharma and grants grace.

Meditate on Śiva as the unconquerable protector while repeating the Panchākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” cultivating steadfastness (dhairya) amid inner conflict and obstacles.