Shloka 1

व्यास उवाच । तस्मिन्महति संग्रामे दारुणे लोमहर्षणे । शुक्रो दैत्यपतिर्विद्वान्भक्षितस्त्रिपुरारिणा

vyāsa uvāca | tasminmahati saṃgrāme dāruṇe lomaharṣaṇe | śukro daityapatirvidvānbhakṣitastripurāriṇā

Vyāsa said: In that great battle—terrible and hair-raising—Śukra, the learned lord of the Daityas, was consumed by the Foe of Tripura, Lord Śiva.

व्यासःVyāsa
व्यासः:
Karta (कर्ता/वक्ता)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
महतिgreat
महति:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; विशेषण (qualifier)
संग्रामेin the battle
संग्रामे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
दारुणेterrible
दारुणे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootदारुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; विशेषण
लोमहर्षणेhair-raising
लोमहर्षणे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootलोमहर्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; विशेषण
शुक्रःŚukra
शुक्रः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशुक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
दैत्यपतिःlord of the Daityas
दैत्यपतिः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदैत्य + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘दैत्यानां पतिः’
विद्वान्learned
विद्वान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootविद्वस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण
भक्षितःwas devoured
भक्षितः:
Kriya (क्रिया/भाव)
TypeVerb
Rootभक्ष् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि प्रयोग-सूचक
त्रिपुरारिणाby the enemy of Tripura (Śiva)
त्रिपुरारिणा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootत्रिपुर + अरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘त्रिपुरस्य अरिः’ (enemy of Tripura)

Vyasa

Tattva Level: pati

Shiva Form: Tripurāntaka

Significance: Highlights Śiva as the ultimate regulator of adharma: even the daitya-guru’s power is subject to Śiva’s saṃhāra, teaching humility and dependence on Pati beyond all worldly ‘vidyā’.

Role: destructive

V
Vyasa
S
Shukra (Shukracharya)
S
Shiva (Tripurari)
D
Daityas
T
Tripura

FAQs

The verse portrays Lord Śiva (Tripurāri) as the supreme Pati who subdues adharma by consuming even a powerful, learned adversary—signifying the dissolution of ego, arrogance, and binding power (pāśa) before the Lord’s sovereign will.

Tripurāri is a Saguna manifestation of Śiva—worshipped as the compassionate yet formidable Lord who protects cosmic order. Remembering Tripurāri in Linga worship reinforces faith that Śiva alone can burn/consume inner impurities just as he overcomes foes in the Purāṇic narrative.

A practical takeaway is japa of the Panchākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” with contemplation on Tripurāri as the remover of inner enemies (kāma, krodha, ahaṅkāra), optionally supported by vibhūti (tripuṇḍra) and rudrākṣa as aids to steadiness and devotion.