Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

गिलासुर-आक्रमणम् तथा शिवसैन्य-समाह्वानम् — The Assault of Gila and Śiva’s Mobilization

भूतानि चान्यानि सुदारुणानि देवान्ससैन्यान्सह विष्णुमुख्यान् । आहूतमात्रानुगणास्ससैन्या रथैर्गजैर्वाजिवृषैश्च गोभिः

bhūtāni cānyāni sudāruṇāni devānsasainyānsaha viṣṇumukhyān | āhūtamātrānugaṇāssasainyā rathairgajairvājivṛṣaiśca gobhiḥ

And other dread and ferocious beings too—along with the gods and their armies, with Viṣṇu and the foremost among them—came forth the moment they were summoned. Those attendant hosts arrived with their forces, furnished with chariots, elephants, horses, bulls, and even cattle.

भूतानिbeings
भूतानि:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अन्यानिother
अन्यानि:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (qualifies भूतानि)
सुदारुणानिvery dreadful
सुदारुणानि:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + दारुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण; ‘सु-’ (very) intensifier
देवान्the gods
देवान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
स-सैन्यान्with (their) armies
स-सैन्यान्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय) + सैन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषण; ‘स-’ = सहित (with)
सहtogether with
सह:
Sahakaraka (सहकारक/Accompaniment)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहकारक-अव्यय (indeclinable meaning ‘with’)
विष्णु-मुख्यान्Vishnu and the chief ones
विष्णु-मुख्यान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + मुख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; तत्पुरुष: विष्णुः मुख्यः येषां ते (Vishnu and the chief ones) — here used as ‘Vishnu and other leaders’
आहूत-मात्र-अनुगणाःattendants who came merely upon being summoned
आहूत-मात्र-अनुगणाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootआ-ह्वे (धातु) + मात्र (प्रातिपदिक) + अनुगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समास: आहूत (PPP) + मात्र (only) + अनुगण (followers/attendants) = ‘those attendants who came merely when called’
स-सैन्याःwith (their) forces
स-सैन्याः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय) + सैन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण; ‘with armies’
रथैःwith chariots
रथैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
गजैःwith elephants
गजैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootगज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
वाजि-वृषैःwith horses and bulls
वाजि-वृषैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootवाजिन् (प्रातिपदिक) + वृष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; द्वन्द्व: वाजयः च वृषाः च
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
गोभिःwith cows
गोभिः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

V
Vishnu
D
Devas
B
Bhutas

FAQs

It shows the swift mobilization of cosmic forces—Devas and fierce beings—when called, highlighting that all powers and hosts function within a higher divine order; in Shaiva understanding, such might is secondary to devotion and surrender to the Supreme Lord (Pati).

The verse emphasizes external power (armies, mounts, weapons of movement). Linga/Saguna-Shiva worship redirects the seeker from reliance on worldly or celestial strength to steady refuge in Shiva’s manifest grace, which alone grants protection and liberation.

A practical takeaway is to cultivate immediate remembrance at the ‘moment of need’ through japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), supported by Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as aids to unwavering Shaiva focus.