Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

गिलासुर-आक्रमणम् तथा शिवसैन्य-समाह्वानम् — The Assault of Gila and Śiva’s Mobilization

करालं संशुष्कं बहुभुजलताक्रांतकुपितो विनिष्क्रांतः कर्णाद्रणशिरसि शंभोश्च भगवान्

karālaṃ saṃśuṣkaṃ bahubhujalatākrāṃtakupito viniṣkrāṃtaḥ karṇādraṇaśirasi śaṃbhośca bhagavān

Then the Blessed Lord—terrible to behold and parched with fury, enraged as he was seized and entwined by many arm-like coils—burst forth from the ear onto the battlefield, even before Śambhu (Śiva).

करालम्terrible, grim
करालम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकराल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (accusative), एकवचन; विशेषणम् (कर्मपदस्य)
संशुष्कम्completely dried
संशुष्कम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसम् (उपसर्ग) + शुष् (धातु) → शुष्क (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
बहुभुजलताक्रान्तकुपितःangered, having been seized/entangled by many arm-like creepers
बहुभुजलताक्रान्तकुपितः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक) + भुज (प्रातिपदिक) + लता (प्रातिपदिक) + आक्रान्त (कृदन्त; क्रम् धातोः क्त) + कुपित (कृदन्त; कुप् धातोः क्त)
Formबहुपद-तत्पुरुषसमास (determinative chain), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (भगवान्)
विनिष्क्रान्तःhaving come out, emerged
विनिष्क्रान्तः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + निस् (उपसर्गौ) + क्रम् (धातु) → निष्क्रान्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (भगवान्)
कर्णात्from (his) ear
कर्णात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootकर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (ablative), एकवचन
रणशिरसिon the battlefield-head/top (battlefield summit)
रणशिरसि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक) + शिरस् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (determinative: ‘रणस्य शिरः’), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (locative), एकवचन
शंभोःof Śambhu (Śiva)
शंभोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootशंभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (genitive), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (nominative), एकवचन

Sūta Gosvāmin (narrating the Yuddhakhaṇḍa account to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Bhairava

S
Shiva (Śambhu)

FAQs

It portrays the Lord’s awe-inspiring, wrathful energy manifesting in battle—showing that even terrifying forms serve dharma and the protection of Shiva’s cosmic order, guiding devotees from fear toward surrender to Pati (Śiva).

The verse emphasizes Saguna Shiva’s dynamic power—Shiva as Śambhu whose presence and command over fierce energies inspires devotional refuge (śaraṇāgati). Such narratives support Linga-worship by affirming Shiva as the supreme protector whose forms, gentle or terrible, are equally sacred.

Contemplate Shiva’s protective sovereignty while reciting the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” and steady the mind with Tripuṇḍra (bhasma) remembrance—transforming fear and agitation into bhakti and inner restraint.