Shloka 20

वरं प्राणास्त्याज्यास्तव मम तु संग्रामसमये भवान्साक्षीभूतः क्षणमपि वृतः कार्यकरणे

varaṃ prāṇāstyājyāstava mama tu saṃgrāmasamaye bhavānsākṣībhūtaḥ kṣaṇamapi vṛtaḥ kāryakaraṇe

Better that life itself be given up; but in the time of battle, you must not withdraw even for a moment. Remain as my witness and be engaged in accomplishing the task.

वरम्rather/better
वरम्:
Sambandha (विकल्प/प्राधान्य)
TypeIndeclinable
Rootवरम् (अव्यय/नपुंसक-प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्रयोगः (indeclinable use) ‘better/rather’
प्राणाःlife-breaths/lives
प्राणाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
त्याज्याःshould be given up
त्याज्याः:
Kriya (क्रियार्थ/विधेय)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formतव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/भाव्य), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विधेय-विशेषण (predicate)
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी, एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेष-बोधक (particle)
संग्राम-समयेat the time of battle
संग्राम-समये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंग्राम (प्रातिपदिक) + समय (प्रातिपदिक)
Formसमासः: तत्पुरुष (षष्ठी) ‘संग्रामस्य समयः’; पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
भवान्you (sir)
भवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (honorific 2nd person); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
साक्षी-भूतःhaving become a witness
साक्षी-भूतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसाक्षी (प्रातिपदिक) + भू (धातु)
Formसमासः: तत्पुरुष (साक्षी इव/साक्षी-रूपेण); क्त (past participle) ‘भूत’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
क्षणम्for a moment
क्षणम्:
Adhikarana (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कालपरिमाणार्थे अव्ययीभाववत् (accusative of duration)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-कार (even/also)
वृतःchosen/appointed
वृतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formक्त (past passive participle) ‘chosen/appointed’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कार्य-करणेin the performance of the task
कार्य-करणे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक) + करण (प्रातिपदिक)
Formसमासः: तत्पुरुष (कर्मणि/षष्ठी) ‘कार्यस्य करणम्’; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन

A warrior-leader addressing an ally/attendant in the battle narrative (as narrated by Suta Goswami)

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga passage; it is a martial exhortation emphasizing steadfastness and ‘sākṣitva’ (witnessing) in accomplishing a duty.

S
Shiva

FAQs

It elevates steadfast dharma over self-preservation: even life is secondary to unwavering commitment, while the idea of being a “witness” (sākṣī) hints at the Shaiva inner discipline of acting firmly yet remaining inwardly aware under the Lord’s sovereignty.

In Shaiva devotion, Saguna Shiva is the divine overseer of righteous action; invoking “witnesshood” aligns with offering one’s actions to Shiva—performing duty without wavering, as if before the Linga, the ever-present sign of the Lord.

Adopt sākṣī-bhāva in japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”): act decisively in your duties while mentally offering results to Shiva; reinforce steadiness with Tripuṇḍra (bhasma) and a daily vow of disciplined practice.