Shloka 27

रूपाणि दिव्यानि महाद्भुतानि गौर्ये गुहायां तु सवीरकार्यैः । स्त्रियः प्रहृष्टा गिरिराजकन्या गुहांतरं पर्वतराजपुत्र्या

rūpāṇi divyāni mahādbhutāni gaurye guhāyāṃ tu savīrakāryaiḥ | striyaḥ prahṛṣṭā girirājakanyā guhāṃtaraṃ parvatarājaputryā

Within Gaurī’s cave, wondrous and truly divine forms were revealed, accomplishing heroic aims. Delighted at heart, the women—together with the Mountain-King’s daughter, Pārvatī—entered further into the cave’s inner chamber.

रूपाणिforms
रूपाणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन; neuter nominative/accusative plural
दिव्यानिdivine
दिव्यानि:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन; adjective agreeing with रूपाणि
महद्भुतानिvery wonderful
महद्भुतानि:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहद् + भूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन; कर्मधारय—‘महद्’ (great) + ‘अद्भुत’ (wonderful) → ‘महाद्भुत’; adjective agreeing with रूपाणि
गौर्यैto Gaurī
गौर्यै:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootगौरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन; feminine dative singular
गुहायाम्in the cave
गुहायाम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगुहा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; feminine locative singular
तुindeed/and/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात/पदार्थ-भेदक (particle, contrast/emphasis)
सवीरकार्यैःwith heroic deeds
सवीरकार्यैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootस + वीर + कार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; तत्पुरुष—‘वीरकार्य’ (heroic deeds) with उपसर्ग-सदृश ‘स’ = ‘with’; instrumental plural
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; feminine nominative plural
प्रहृष्टाःdelighted
प्रहृष्टाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + हृष् (धातु)
Formकृदन्त (क्त/क्तवतु-भाव), ‘प्रहृष्ट’ (delighted); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; agrees with स्त्रियः
गिरिराजकन्याthe daughter of the mountain-king
गिरिराजकन्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगिरिराज + कन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष—‘गिरिराजस्य कन्या’
गुहा-अन्तरम्the inside of the cave
गुहा-अन्तरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगुहा + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तत्पुरुष—‘गुहायाः अन्तरम्’ (interior of the cave)
पर्वतराजपुत्र्याby the daughter of the mountain-king
पर्वतराजपुत्र्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपर्वतराज + पुत्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष—‘पर्वतराजस्य पुत्री’; instrumental singular

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Gaurī

Role: liberating

G
Gauri
P
Parvati

FAQs

The verse highlights how divine revelation (divyāni rūpāṇi) arises in a sanctified space associated with Śakti (Gaurī), drawing devotees inward—symbolizing the inward journey from outer wonder to inner realization under grace.

By emphasizing “divine forms” and wondrous manifestations, it supports Saguna-focused devotion where the Supreme is approached through perceivable sacred forms and holy abodes; such revelations mature faith that later steadies Linga-worship as a concentrated, iconic focus of the same Reality.

A practical takeaway is inward-focused japa and dhyāna—entering the “inner cave” of the heart—supported by Shaiva sādhanā such as Panchākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) with reverence for sacred spaces, purity, and devotional attentiveness.