Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

हिरण्यकशिपोः क्रोधः तथा देवप्रजाकदनम् — Hiraṇyakaśipu’s Wrath and the Affliction of Devas and Beings

उक्त्वेति पुत्रं दितिजाधिनाथो दैत्यर्षभान्वीरवरान्स राजा । गृह्णंतु वै सिंहममुं भवंतो वीरा विरूपभ्रुकुटीक्षणं तु

uktveti putraṃ ditijādhinātho daityarṣabhānvīravarānsa rājā | gṛhṇaṃtu vai siṃhamamuṃ bhavaṃto vīrā virūpabhrukuṭīkṣaṇaṃ tu

Having spoken thus to his son, the king—the lord of the Dānavas—addressed the bull-like chiefs among the Daityas, the foremost of heroes: “O valiant ones, seize this lion-like foe—terrible to behold, with a distorted frown and a fearsome gaze.”

उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
पूर्वकालक्रिया (Kriyā-viśeṣaṇa/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; धातु-वच् ‘to speak’
इतिthus
इति:
सम्बन्ध/वाक्यचिह्न (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक अव्यय (quotative particle)
पुत्रम्son
पुत्रम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
दितिज-अधिनाथःthe overlord of the Diti-born (demons)
दितिज-अधिनाथः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootदितिज (प्रातिपदिक) + अधिनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘दितिजानाम् अधिनाथः’
दैत्य-ऋषभान्the foremost among the demons
दैत्य-ऋषभान्:
सम्बोधन/आह्वान (Addressed group)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक) + ऋषभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन; कर्मधारयः ‘दैत्याः एव ऋषभाः’ (bulls among demons)
वीर-वरान्the best heroes
वीर-वरान्:
सम्बोधन/आह्वान (Addressed group)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक) + वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; कर्मधारयः ‘वीराः एव वराः’ (best heroes)
सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
राजाthe king
राजा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गृह्णन्तुlet them seize / take
गृह्णन्तु:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलोट् (imperative/आज्ञार्थ), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
वैindeed
वै:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
सिंहम्lion
सिंहम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अमुम्that (one)
अमुम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम (remote demonstrative)
भवन्तःyou (honored ones)
भवन्तः:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative sense)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; आदरार्थक सर्वनाम (honorific ‘you’)
वीराःO heroes
वीराः:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative sense)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
विरूप-भ्रुकुटी-ईक्षणम्with a grim, frowning look
विरूप-भ्रुकुटी-ईक्षणम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa of ‘सिंहम्/अमुम्’)
TypeAdjective
Rootविरूप (प्रातिपदिक) + भ्रुकुटी (प्रातिपदिक) + ईक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी/कर्मधारय-प्रधान तत्पुरुषसमासः—‘विरूपा भ्रुकुटी यस्य तत् ईक्षणम्’ (frown/knit-brow look)
तुbut/indeed
तु:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrastive/emphatic particle)

Sūta Gosvāmi (narrating the Yuddhakhaṇḍa battle episode to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pasha

D
Daityas
D
Diti (as 'Ditija' lineage)
D
Dānava/Daitya king
D
Daitya warriors

FAQs

The verse portrays the mobilization of demonic forces—symbolically, the surge of pasha (binding impurities like pride, anger, and delusion) that tries to overpower the divine-aligned hero. In Shaiva Siddhanta terms, it reflects how the bound soul (paśu) faces intensified resistance when moving toward Shiva (Pati) and liberation.

Though the verse is martial in tone, the Yuddhakhaṇḍa frames conflict as the contest between dharma aligned with Shiva’s will and adharmic forces. Devotion to Saguna Shiva—often centered on the Linga—strengthens steadiness (bhakti and śaraṇāgati) so the devotee is not ‘seized’ by hostile inner tendencies represented by the Daityas.

A practical takeaway is to fortify the mind against agitation through japa of the Pañcākṣarī mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) and disciplined purity practices such as Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa, which are traditionally upheld in the Shiva Purana as supports for Shiva-bhakti and inner restraint.