Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

अन्धक-प्रश्नः — Inquiry into Andhaka

Genealogy and Nature

कृत्वा परमसंग्रामं तेन पूर्वं मुनीश्वर । प्रसाद्य तं महेशानं सत्त्वभावात्पुनः पुनः

kṛtvā paramasaṃgrāmaṃ tena pūrvaṃ munīśvara | prasādya taṃ maheśānaṃ sattvabhāvātpunaḥ punaḥ

O best of sages, after he had earlier waged a most formidable battle, he again and again sought to please Lord Maheśāna, propitiating Him from a pure, sāttvika disposition of heart.

कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), 'having done'
परम-संग्रामम्a great battle
परम-संग्रामम्:
Karma (कर्म/Object of कृत्वा)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + संग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः (परमः संग्रामः)
तेनby him/with him
तेन:
Karana (करण/Instrument or Agent-associate)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
पूर्वम्formerly, earlier
पूर्वम्:
Kala (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
मुनीश्वरO lord of sages
मुनीश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनीश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मुनीनां ईश्वरः)
प्रसाद्यhaving propitiated
प्रसाद्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+सद् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive); causative sense in usage: 'having pleased/propitiated'
तम्him
तम्:
Karma (कर्म/Object of प्रसाद्य)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
महेशानम्Maheśāna (Śiva)
महेशानम्:
Karma (कर्म/Object; apposition to तम्)
TypeNoun
Rootमहेशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सत्त्व-भावात्due to a pure/sattvic disposition
सत्त्व-भावात्:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootसत्त्व (प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सत्त्वस्य भावः); हेत्वर्थे अपादान-प्रयोगः (because of)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverb)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति/आवृत्तिवाचक (again)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; आवृत्तिवाचक

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Role: teaching

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

The verse highlights that even after worldly conflict, spiritual success comes from repeatedly turning to Śiva with a purified (sāttvika) heart—seeking His grace (prasāda) as the true source of protection and liberation.

Maheśāna is approached as the gracious, personal Lord (Saguna Śiva) who can be pleased through devotion; in practice this is expressed through Liṅga-pūjā—offering with inner purity and returning again and again to the Lord’s presence.

The takeaway is repeated propitiation: daily Liṅga-abhiṣeka or simple worship with a sāttvika mindset, accompanied by japa of “Om Namaḥ Śivāya,” optionally with bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa as supports for steady remembrance.