Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

तुलसी-शङ्खचूडोपाख्यानम् — Viṣṇu’s Disguise and the Tulasī Episode

Prelude to Śaṅkhacūḍa’s Fall

तच्छ्रुत्वा चैव सा साध्वी परमानन्दसंयुता । राजमार्गं गवाक्षेण ददर्श परमादरात्

tacchrutvā caiva sā sādhvī paramānandasaṃyutā | rājamārgaṃ gavākṣeṇa dadarśa paramādarāt

Hearing that, the virtuous lady—filled with supreme bliss—looked out through the window with the greatest reverence and beheld the royal highway.

तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; object of hearing (in gerund construction)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकाल (having heard)
and
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle)
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; demonstrative pronoun
साध्वीthe virtuous woman
साध्वी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसाध्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; appositional noun
परमानन्दसंयुताendowed with supreme bliss
परमानन्दसंयुता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक) + आनन्द (प्रातिपदिक) + संयुत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण; तत्पुरुष (परमः आनन्दः येन/यया संयुतः/संयुता)
राजमार्गम्the royal road
राजमार्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराज (प्रातिपदिक) + मार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; तत्पुरुष (राज्ञः मार्गः)
गवाक्षेणthrough a window
गवाक्षेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootगवाक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; instrumental
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; parasmaipada
परमादरात्out of great respect
परमादरात्:
Hetu (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + आदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; हेतौ/कारणे (ablative of cause); तत्पुरुष (परमः आदरः)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Gaurī

Role: nurturing

FAQs

The verse highlights an inner sign of grace: on hearing auspicious news, the mind becomes suffused with paramānanda, and the devotee naturally turns outward with reverence to witness the unfolding of divine events—suggesting that devotion ripens into joyful, attentive awareness.

Though the Liṅga is not named here, the mood is Saguna-bhakti: reverent eagerness to behold the Lord’s manifested activity in the world. In Shaiva Siddhanta, such ādara and joyful receptivity prepare the devotee to recognize Shiva’s presence in sacred happenings and temple worship.

A practical takeaway is śravaṇa (devotional listening) leading to smṛti and darśana: hear sacred accounts, then sit with collected attention and reverence. One may pair this with silent japa of “Om Namaḥ Śivāya” to steady the joy and focus that arise after hearing Shiva-kathā.