Shloka 27

मयागतं स्वभवनं शिवलोकं शिवो गतः । सर्वस्वास्थ्यमतीवाप दूरीभूतो ह्युपद्रवः

mayāgataṃ svabhavanaṃ śivalokaṃ śivo gataḥ | sarvasvāsthyamatīvāpa dūrībhūto hyupadravaḥ

Having returned to my own abode—the auspicious realm of Śiva—Śiva too entered His divine state. Then perfect well-being was attained in every way, and all disturbance and adversity were driven far away.

मयाby me / I
मया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), तृतीया-विभक्ति (Instr. 3), एकवचन (sg.)
आगतम्come/arrived
आगतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootā-√gam (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP, क्त), नपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया-विभक्ति (Acc. 2), एकवचन (sg.); (गत्यर्थे) ‘arrived/come’
स्वभवनम्one’s own abode
स्वभवनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva-bhavana (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (स्वं भवनम्), नपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया-विभक्ति (Acc. 2), एकवचन (sg.)
शिवलोकम्Śiva’s world
शिवलोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiva-loka (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: शिवस्य लोकः), पुंलिङ्ग (m.), द्वितीया-विभक्ति (Acc. 2), एकवचन (sg.)
शिवःŚiva
शिवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nom. 1), एकवचन (sg.)
गतःwent/has gone
गतः:
Kriyā (क्रिया)
TypeAdjective
Root√gam (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP, क्त), पुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nom. 1), एकवचन (sg.); विधेय-विशेषण
सर्वस्वास्थ्यम्complete well-being
सर्वस्वास्थ्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva-svāsthya (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (सर्वं स्वास्थ्यम्), नपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc. 1/2), एकवचन (sg.); (अत्र क्रियाविशेषणवत्)
अतीवexceedingly
अतीव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatīva (अव्यय)
Formअव्यय, तीव्रतावाचक क्रियाविशेषण (intensifying adverb)
आपattained/obtained
आप:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन (sg.), परस्मैपद
दूरीभूतःbecame far away
दूरीभूतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdūrī-√bhū (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनामधातु/कृदन्त (दूरीभू- ‘to become distant’) भूतकर्मणि कृदन्त (PPP, क्त), पुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nom. 1), एकवचन (sg.)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle; indeed/for)
उपद्रवःdisturbance/calamity
उपद्रवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootupadrava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nom. 1), एकवचन (sg.)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Role: liberating

S
Shiva
S
Shivaloka

FAQs

The verse highlights Śiva as the supreme auspicious refuge (Pati): reaching His realm/state brings sarva-svāsthya (inner wholeness) and causes upadrava (bondage-born distress) to fall away—an image of grace culminating in peace and liberation.

Śivaloka here points to communion with Śiva’s auspicious presence; in practice, devotees approach this through Saguna worship—especially Śiva-liṅga pūjā—where the visible form becomes the doorway to experiencing Śiva’s protecting and liberating grace.

A practical takeaway is steady Śiva-japa (especially the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) alongside liṅga-abhiṣeka; this is traditionally held to foster svāsthya (steadiness and well-being) and reduce upadrava (mental and karmic disturbances).