Shloka 9

अरिहन्नाम ते स्यात्तु ह्यन्यानि न शुभानि च । स्थानं वक्ष्यामि ते पश्चाच्छृणु प्रस्तुतमादरात्

arihannāma te syāttu hyanyāni na śubhāni ca | sthānaṃ vakṣyāmi te paścācchṛṇu prastutamādarāt

Your name shall be “Arihan”; other names will not be auspicious. Later I shall tell you the proper place—now listen attentively and with reverence to what is being set forth.

अरिहन्-नाम(your) name ‘Arihan’
अरिहन्-नाम:
विधेय (predicate nominal)
TypeNoun
Rootअरिहन् (प्रातिपदिक) + नामन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/षष्ठी-तत्पुरुष-प्राय (नाम-समास: 'अरिहन्' इति नाम); नपुंसकलिङ्ग (Neuter, 'नाम'), प्रथमा/द्वितीया-एकवचन (Nom./Acc. singular; here predicate)
तेfor you/to you
ते:
सम्प्रदान (सम्प्रदान/Dative recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (Dative/चतुर्थी), एकवचन (Singular); सर्वनाम
स्यात्may be/should be
स्यात्:
क्रिया (main verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
तुindeed/but
तु:
सम्बन्ध (discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-अव्यय (particle: but/indeed)
हिfor/indeed
हि:
सम्बन्ध (particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
अन्यानिother
अन्यानि:
विशेषण (qualifier of 'नामानि' understood)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), बहुवचन (Plural)
not
:
निषेध (negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
शुभानिauspicious
शुभानि:
विधेय-विशेषण (predicate adjective)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), बहुवचन (Plural)
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
स्थानम्place/abode
स्थानम्:
कर्म (object of 'वक्ष्यामि')
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन (Singular)
वक्ष्यामिI will tell
वक्ष्यामि:
क्रिया (main verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Future/लृट्), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular)
तेto you
ते:
सम्प्रदान (recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन (Singular)
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
क्रियाविशेषण (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formकाल/क्रमवाचक-अव्यय (afterwards)
शृणुlisten
शृणु:
क्रिया (imperative)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/लोट्), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular)
प्रस्तुतम्what is being stated/presented
प्रस्तुतम्:
कर्म-विशेषण (qualifier of implied object)
TypeAdjective
Rootप्रस्तुत (कृदन्त-प्रातिपदिक; प्र+स्तु)
Formभूतकृदन्त/निष्पन्न-विशेषण (past/passive sense), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; (object understood: 'वाक्यम्/कथनम्')
आदरात्with respect/earnestly
आदरात्:
हेतु (cause/manner)
TypeNoun
Rootआदर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; हेतौ पञ्चमी (ablative of cause: 'out of')

Lord Shiva

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Īśāna

S
Shiva

FAQs

It presents Shiva as the supreme guide (Pati) who directs even worldly details—like naming—toward auspiciousness, implying that alignment with Shiva’s instruction supports dharma and spiritual welfare.

The verse highlights Saguna Shiva’s role as a personal, speaking Lord who actively instructs devotees; such intimate guidance is central to Purāṇic devotion where the Linga signifies the same Shiva who teaches and protects.

The practical takeaway is attentive listening (śravaṇa) and obedience to Shiva’s guidance—supported by regular japa of “Om Namaḥ Śivāya” to cultivate auspiciousness and steadiness of mind.