Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

त्रिपुरदीक्षाविधानम् — Tripura Dīkṣā: Prescriptive Procedure

Chapter on the Ordinance of Initiation

शिवार्चनप्रभावेण तन्माया सहसा मुने । त्रिपुरे न चचालाशु निर्विण्णोभूत्तदा यतिः

śivārcanaprabhāveṇa tanmāyā sahasā mune | tripure na cacālāśu nirviṇṇobhūttadā yatiḥ

O sage, by the power born of Śiva’s worship, that delusive power suddenly failed; and in Tripura it could not stir at all. Then the ascetic became swiftly dispassionate (free from fascination).

शिव-अर्चन-प्रभावेणby the power of Śiva-worship
शिव-अर्चन-प्रभावेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + अर्चन (प्रातिपदिक) + प्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुष-समास (शिवस्य अर्चनस्य प्रभावः)
तत्-मायाthat illusion
तत्-माया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + माया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय (सा माया = तत्-माया ‘that very māyā’)
सहसाsuddenly
सहसा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formरीत्यर्थ/कालवाचक-अव्यय (adverb: suddenly)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
त्रिपुरेin Tripura
त्रिपुरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रिपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
चचालmoved/shook
चचाल:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootचल् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
आशुquickly
आशु:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formकाल/रीत्यर्थ-अव्यय (adverb: quickly)
निर्विण्णःdisheartened
निर्विण्णः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिर्विण्ण (प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP from √विद्/√विन्द् with nir-; ‘disgusted/dejected’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अभूत्became
अभूत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist/Imperfective past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तदाthen
तदा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
यतिःthe ascetic
यतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Affirms that Śiva-arcana neutralizes māyā (bondage) and yields vairāgya—an inner ‘tīrtha’ leading toward liberation by grace.

Type: stotra

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva
T
Tripura
M
Maya
Y
Yati

FAQs

It teaches that Śiva-arcana (devotional worship) has the power to neutralize māyā—bondage and delusion—so the seeker naturally gains vairāgya (dispassion). In Shaiva Siddhanta terms, Pati (Śiva) weakens the pāśa (bond) and turns the pashu (soul) toward liberation.

The verse highlights the concrete efficacy of worship (arcana), a hallmark of Saguna devotion—offering, praise, and remembrance directed to Śiva (often through the Liṅga). Such worship steadies the mind, making māyā unable to ‘move’ or disturb the devotee’s inner state.

Regular Śiva-arcana with mantra-japa (especially the Panchākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) and disciplined purity supports this result: reduced distraction, weakening of delusion, and the rise of dispassion conducive to dhyāna.