Shloka 37

सनत्कुमार उवाच । ततः प्रणम्य तं मायी शिष्ययुक्तस्स्वयं तदा । जगाम त्रिपुरं सद्यः शिवेच्छाकारिणं मुमा

sanatkumāra uvāca | tataḥ praṇamya taṃ māyī śiṣyayuktassvayaṃ tadā | jagāma tripuraṃ sadyaḥ śivecchākāriṇaṃ mumā

Sanatkumāra said: Then that wielder of māyā, accompanied by his disciple, bowed to him; and at once he himself went to Tripura—acting in accordance with Śiva’s will.

sanat-kumāraḥSanatkumāra
sanat-kumāraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsanat (प्रातिपदिक) + kumāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा एकवचनम्; कर्मधारयः (proper name) (masc nom sg)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम् (3rd person singular perfect)
tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्ययम्; काल/क्रमवाचक-क्रियाविशेषणम् (indeclinable adverb: then/thereafter)
praṇamyahaving bowed
praṇamya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√nam (धातु) + lyap (कृत्)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययकृदन्तः (gerund/absolutive) (having bowed)
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया एकवचनम् (accusative singular)
māyīthe magician/illusionist
māyī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmāyin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा एकवचनम् (masc nominative singular)
śiṣya-yuktaḥaccompanied by disciples
śiṣya-yuktaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśiṣya (प्रातिपदिक) + yukta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा एकवचनम्; तत्पुरुषः (śiṣyaiḥ yuktaḥ) (masc nom sg; ‘accompanied by disciples’)
svayamhimself
svayam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्ययम्; आत्मवाचक-क्रियाविशेषणम् (indeclinable: oneself)
tadāat that time
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्ययम्; कालवाचक-क्रियाविशेषणम् (then, at that time)
jagāmawent
jagāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम् (3rd person singular perfect)
tri-puramto Tripura
tri-puram:
Karma (कर्म/गन्तव्य)
TypeNoun
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक) + pura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया एकवचनम्; द्विगु-समासः (tripuram = Tripura) (neuter accusative singular)
sadyaḥimmediately
sadyaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadyaḥ (अव्यय)
Formअव्ययम्; शीघ्रार्थक-क्रियाविशेषणम् (adverb: immediately)
śiva-icchā-kāriṇamone who acts according to Śiva’s will
śiva-icchā-kāriṇam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśiva (प्रातिपदिक) + icchā (प्रातिपदिक) + kārin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया एकवचनम्; तत्पुरुषः (śivasya icchāyāḥ kārī) (masc acc sg; adjective qualifying ‘tam’)
mumāMumā (proper name, as read)
mumā:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmumā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया एकवचनम् (as transmitted; accusative singular)

Sanatkumara

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadāśiva

S
Shiva
T
Tripura

FAQs

The verse highlights śivecchā—alignment with Śiva’s will—as the governing principle behind action. In a Śaiva Siddhānta lens, right action becomes spiritually fruitful when it is surrendered to Pati (Śiva), rather than driven by ego or mere power.

By stressing obedience to Śiva’s intention, the verse points to devotion to Saguna Śiva as the Lord who directs cosmic events. Linga-worship similarly trains the devotee to offer agency back to Śiva, recognizing Him as the inner ruler of all undertakings.

A practical takeaway is saṅkalpa-śuddhi: begin worship (e.g., Panchākṣarī japa—“Om Namaḥ Śivāya”) by dedicating the act to Śiva’s will, cultivating humility and surrender before engaging in any major effort.