Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

त्रिपुरदीक्षाविधानम् — Tripura Dīkṣā: Prescriptive Procedure

Chapter on the Ordinance of Initiation

वस्त्रयुक्तं तथा हस्तं क्षीयमाणं मुखे सदा । धर्मेति व्याहरंतं हि वाचा विक्लवया मुनिम्

vastrayuktaṃ tathā hastaṃ kṣīyamāṇaṃ mukhe sadā | dharmeti vyāharaṃtaṃ hi vācā viklavayā munim

They saw the sage with his hand still holding his cloth, his face continually wasting away; and with a trembling, faltering voice he kept uttering only the word “Dharma.”

वस्त्रयुक्तम्clothed/with cloth
वस्त्रयुक्तम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवस्त्र-युक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्; समासः—तत्पुरुषः (वस्त्रेण युक्तम्: clothed/with cloth)
तथाthus/also
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्ययम् (adverb: 'thus/also')
हस्तम्hand
हस्तम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
क्षीयमाणम्wasting away
क्षीयमाणम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeVerb
Rootक्षि (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्मणि शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्तः (present passive participle), पुं/नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘wasting/decaying’
मुखेin the face/mouth
मुखे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
सदाalways
सदा:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (temporal adverb: 'always')
धर्मdharma
धर्म:
वाक्य-सम्बन्ध (Quoted content/उद्धरण)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; उद्धरणे (as quoted word)
इतिthus
इति:
वाक्य-सम्बन्ध (Quotative/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-अव्ययम् (quotative)
व्याहरन्तम्uttering/saying
व्याहरन्तम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeVerb
Rootआहृ (धातु) + वि (उपसर्ग) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्तरि शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्तः (present active participle), पुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; मुनिम् विशेषयति
हिindeed
हि:
वाक्य-सम्बन्ध (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपातः (particle: emphasis/indeed)
वाचाwith speech/voice
वाचा:
करण (Karaṇa/करण)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; करणम् (instrument)
विक्लवयाtrembling/feeble
विक्लवया:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविक्लव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; वाचा विशेषणम्
मुनिम्the sage
मुनिम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: Not a jyotirliṅga episode; the repeated utterance ‘dharma’ functions as a didactic marker—dharma as the outward sign while inner truth remains concealed.

Significance: Meditation on ‘dharma’ as lived humility: recognizing that true dharma may appear in frailty and disguise, preparing the seeker for grace (anugraha).

Mantra: धर्मेति (dharma iti)

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It portrays a soul under extreme distress whose outer strength collapses, yet whose inner refuge remains Dharma—suggesting that in crisis one should cling to righteous conduct and remembrance, which in Shaiva Siddhanta becomes a support for turning toward Pati (Shiva) rather than panic and adharma.

In the Shiva Purana’s devotional framework, “Dharma” is not merely social duty but the lived alignment that makes one fit for Shiva’s grace; such steadiness naturally culminates in Saguna Shiva worship—approaching the Linga with purity, restraint, and supplication when life feels fragile.

A practical takeaway is japa and steady remembrance during fear—reciting Shiva’s name (especially the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”) while maintaining dharmic restraint; if performed ritually, it may be paired with simple Linga worship and mental surrender rather than elaborate rites.