Shloka 22

अलं भूतविरोधेन देवद्रोहेण किं पुनः । कुलीनाश्शुद्धकर्माणः सर्वे कश्यपवंशजाः

alaṃ bhūtavirodhena devadroheṇa kiṃ punaḥ | kulīnāśśuddhakarmāṇaḥ sarve kaśyapavaṃśajāḥ

Enough of hostility toward beings—how much more, then, of treachery toward the gods? All are noble, pure in conduct, and born in the lineage of Kaśyapa.

अलम्enough (of)
अलम्:
भाव (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअलम् (अव्यय)
Formपर्याप्त्यर्थक/निषेधार्थक-अव्यय (enough; stop)
भूतविरोधेनby/with hostility toward beings
भूतविरोधेन:
करण/हेतु (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootभूत + विरोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भूतानां विरोधः)
देवद्रोहेणby/with treachery toward the gods
देवद्रोहेण:
करण/हेतु (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootदेव + द्रोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानां द्रोहः)
किम्what?
किम्:
प्रश्न (Interrogative)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम; अत्र अव्ययार्थे 'what (need)?'
पुनःmoreover/again
पुनः:
सम्बन्ध (Discourse adverb)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरुक्ति/अधिक्य-अव्यय (again; moreover)
कुलीनाःwell-born/noble
कुलीनाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootकुलीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
शुद्धकर्माणःwhose deeds are pure
शुद्धकर्माणः:
विशेषण (Adjectival to सर्वे/कश्यपवंशजाः)
TypeAdjective
Rootशुद्ध + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; बहुव्रीहि (शुद्धानि कर्माणि येषां ते)
सर्वेall
सर्वे:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
कश्यपवंशजाःdescendants of Kaśyapa’s lineage
कश्यपवंशजाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootकश्यप + वंश + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुष (कश्यपस्य वंशः, तस्मात् जाताः)

Suta Goswami (narrating the Yuddhakhaṇḍa account to the sages, conveying the ethical rebuke within the battle narrative)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahadeva

K
Kaśyapa
D
Devas
B
Bhūtas

FAQs

It elevates dharma above conflict: harming beings is condemned, and betraying the devas is portrayed as an even graver fall. From a Shaiva Siddhanta lens, purity of action (śuddha-karma) supports inner purification that makes devotion to Pati (Shiva) fruitful.

Linga-worship is grounded in śuddhi (purity) and non-violence in intent; the verse stresses ethical restraint as a prerequisite for effective bhakti. Devadroha contradicts the reverence owed to divine order upheld through Shiva’s saguna governance.

Adopt śuddha-karmācāra alongside worship: daily japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with a vow of non-harm and truthful conduct; if using bhasma and rudrākṣa, let them be worn as reminders to avoid hostility and betrayal in thought, word, and deed.