Shloka 16

चत्वारस्ते दनोः पुत्रा दानवास्तेजसोल्बणाः । तेष्वेको विप्रचित्तिस्तु महाबलपराक्रमः

catvāraste danoḥ putrā dānavāstejasolbaṇāḥ | teṣveko vipracittistu mahābalaparākramaḥ

Danu had four sons—Dānava demons blazing with fierce splendor. Among them, one was Vipracitti, renowned for great strength and formidable valor.

catvāraḥfour
catvāraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcatvāri (संख्याप्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); numeral used substantively
tethey/those
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
danoḥof Danu
danoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootdanu (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
putrāḥsons
putrāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
dānavāḥDānavas (demons)
dānavāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); appositional to putrāḥ
tejasāwith splendor/energy
tejasā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
ulbaṇāḥmighty/overpowering
ulbaṇāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootulbaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); predicate adjective for dānavāḥ
teṣuamong them
teṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन)
ekaḥone
ekaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
vipracittiḥVipracitti
vipracittiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvipracitti (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); proper name
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात), contrast/emphasis
mahā-bala-parākramaḥof great strength and valor
mahā-bala-parākramaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक) + parākrama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); कर्मधारय: 'great strength and valor' as a descriptive epithet of vipracittiḥ

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

D
Danu
D
Danavas
V
Vipracitti

FAQs

It frames worldly power—radiance, strength, and valor—as prominent yet still part of saṃsāric conflict; Shaiva Siddhanta emphasizes that true supremacy belongs to Pati (Shiva), while demonic brilliance without devotion tends toward bondage (pāśa).

By highlighting the might of Danava leaders, the text sets a contrast: even the strongest beings remain limited, whereas Saguna Shiva (worshiped as the Linga) is the sovereign refuge who grants protection and liberation beyond all battle-born fame.

A practical takeaway is humility and refuge in Shiva through japa of the Panchakshara mantra ("Om Namaḥ Śivāya"), remembering that inner conquest (over ego and aggression) is superior to external valor.