Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

भूतत्रिपुरधर्मवर्णनम् (Description of the Dharma/Conduct of the Bhūta-Tripura) — Chapter 3

नानाप्रहरणोपेतान् नानावेषधरांस्तथा । कालाग्निरुद्रसदृशान्कालसूर्योपमांस्तदा

nānāpraharaṇopetān nānāveṣadharāṃstathā | kālāgnirudrasadṛśānkālasūryopamāṃstadā

They bore many kinds of weapons and wore many kinds of disguises; then they appeared like Kālāgnirudra itself—the fire of Time—and like the sun of Time, overpowering and dreadful.

नाना-प्रहरण-उपेतान्endowed with various weapons
नाना-प्रहरण-उपेतान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनाना (अव्यय) + प्रहरण (प्रातिपदिक) + उपेत (कृदन्त, √इ (धातु) उपसर्ग-उप)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन; कृदन्त-विशेषण: भूतकृत् (क्त), ‘उपेत’ = ‘युक्त/समन्वित’
नाना-वेष-धरान्wearing various disguises/attires
नाना-वेष-धरान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनाना (अव्यय) + वेष (प्रातिपदिक) + धर (कृदन्त, √धृ (धातु))
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; कृदन्त-विशेषण: वर्तमानकृदन्त (ण्वुल्/अच्-प्रत्ययार्थक), ‘धर’ = ‘धारयति इति’
तथाand likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb)
काल-अग्नि-रुद्र-सदृशान्like Rudra, the fire of Time (kālāgni)
काल-अग्नि-रुद्र-सदृशान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकाल (प्रातिपदिक) + अग्नि (प्रातिपदिक) + रुद्र (प्रातिपदिक) + सदृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण; ‘सदृश’ = ‘सम/तुल्य’
काल-सूर्य-उपमान्comparable to the sun of Time
काल-सूर्य-उपमान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकाल (प्रातिपदिक) + सूर्य (प्रातिपदिक) + उपम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण; ‘उपम’ = ‘सदृश/तुल्य’
तदाthen/at that time
तदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Kālāntaka

Jyotirlinga: Mahākāleśvara

Sthala Purana: The verse’s Kālāgni/Kāla imagery resonates with Mahākāla theology: Śiva as Time that consumes all; in Ujjayinī tradition Mahākāla is worshipped as the lord who overmasters death and time.

Significance: Darśana of Mahākāla is sought for fearlessness before death, relief from time-bound suffering, and steadiness in dharma; pradoṣa and Mahāśivarātri worship are especially valued.

Shakti Form: Kālī

Role: destructive

Cosmic Event: Kālāgni (time-fire) motif—miniature pralaya symbolism: time as the consuming sun/fire, projecting the eschatological horizon into the battle-yajña scene.

R
Rudra
K
Kālāgnirudra
K
Kāla (Time)

FAQs

The verse uses battle imagery to point to Rudra’s śakti as Kāla (Time): all forms and powers become irresistible when aligned with the divine will, reminding the seeker that worldly terror is ultimately a manifestation within Shiva’s cosmic governance (Pati).

Kālāgnirudra is a Saguna expression of Shiva’s sovereignty over creation and dissolution. Linga-worship trains the mind to recognize that even fierce, time-bound transformations are contained in Shiva—thus fear is transmuted into reverence and surrender.

Contemplate Shiva as Kāla while repeating the Panchākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") to steady the mind amid change; optionally apply Tripuṇḍra (bhasma) as a reminder that all forms end in ash, and refuge is in Shiva alone.