Next Verse

Shloka 1

शङ्खचूडकृततपः—ब्रह्मवरकवचप्राप्तिः / Śaṅkhacūḍa’s Austerity—Brahmā’s Boon and the Bestowal of the Kavaca

सनत्कुमार उवाच । ततश्च शंखचूडोऽसौ जैगीषव्योपदेशतः । ततश्चकार सुप्रीत्या ब्रह्मणः पुष्करे चिरम्

sanatkumāra uvāca | tataśca śaṃkhacūḍo'sau jaigīṣavyopadeśataḥ | tataścakāra suprītyā brahmaṇaḥ puṣkare ciram

Sanatkumāra said: Thereafter, that Śaṅkhacūḍa, following Jaigīṣavya’s instruction, for a long time performed with great devotion the worship of Brahmā at Puṣkara.

sanat-kumāraḥSanatkumāra
sanat-kumāraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsanat + kumāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); समासः—कर्मधारयः (sanat = eternal + kumāra = youth)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
tataḥthen
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormIndeclinable adverb (अव्यय, क्रियाविशेषण)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormIndeclinable conjunction (अव्यय, समुच्चयबोधक)
śaṃkha-cūḍaḥŚaṅkhacūḍa
śaṃkha-cūḍaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśaṃkha + cūḍa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); समासः—तत्पुरुषः (śaṃkha-śabda-upalakṣitaḥ cūḍaḥ; proper name)
asauthat (one)
asau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); pronoun (सर्वनाम)
jaigīṣavya-upadeśataḥfrom/according to Jaigīṣavya’s instruction
jaigīṣavya-upadeśataḥ:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootjaigīṣavya + upadeśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (पञ्चमी/5), Singular (एकवचन); समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (jaigīṣavyasya upadeśaḥ; ‘-taḥ’ = from/according to)
tataḥthen
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormIndeclinable adverb (अव्यय, क्रियाविशेषण)
cakāradid/performed
cakāra:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
su-prītyāwith great devotion/pleasure
su-prītyā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsu + prīti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन); समासः—कर्मधारयः (good/very great affection)
brahmaṇaḥof Brahmā
brahmaṇaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
puṣkareat Puṣkara
puṣkare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpuṣkara (प्रातिपदik)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
ciramfor a long time
ciram:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootcira (अव्यय/प्रातिपदिक)
FormIndeclinable adverb (अव्यय, कालवाचक)

Sanatkumara

Tattva Level: pashu

S
Sanatkumara
S
Shankhachuda
J
Jaigishavya
B
Brahma
P
Pushkara

FAQs

It highlights guru-upadeśa (receiving instruction from a realized teacher) and sustained devotion (ciraṃ, “for a long time”) as the foundation of attaining boons and worldly power—yet, in Shaiva understanding, such power becomes truly auspicious only when aligned with devotion to Pati (Śiva) rather than mere ambition.

Though the verse describes worship of Brahmā at Puṣkara, the Shiva Purana’s narrative frame uses such episodes to show that devotion directed to saguna deities can yield results, but the highest fulfillment culminates in Śiva—who is both Saguna (worshipful Lord) and Nirguna (transcendent Reality).

The takeaway is disciplined, long-term upāsanā under proper guidance: regular pūjā with mantra-japa and steadfast vrata-like consistency. While this verse does not mention bhasma or rudrākṣa explicitly, it emphasizes the Shaiva principle of sustained practice supported by a teacher’s instruction.