Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

अध्याय १७ — देवपलायनं, विष्णोः प्रतियुद्धं, जलंधरक्रोधः

Devas’ Rout, Viṣṇu’s Counterattack, and Jalandhara’s Wrath

धनुषं शार्ङ्गनामानं विस्फूर्य्य विननाद ह । तस्य नादेन त्रैलोक्यं पूरितं महता मुने

dhanuṣaṃ śārṅganāmānaṃ visphūryya vinanāda ha | tasya nādena trailokyaṃ pūritaṃ mahatā mune

He twanged the bow named Śārṅga and let out a mighty roar; O sage, by that thunderous sound the entire three worlds were filled.

dhanuṣamthe bow
dhanuṣam:
Karma (कर्म) / Object
TypeNoun
Rootdhanus (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka (Neuter), Dvitīyā (Accusative, 2nd), Ekavacana
śārṅga-nāmānamnamed ‘Śārṅga’
śārṅga-nāmānam:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of dhanuṣam
TypeAdjective
Rootśārṅga + nāman (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka, Dvitīyā, Ekavacana; ‘शार्ङ्ग-नाम’ = ‘शार्ङ्ग इति नाम यस्य तत्’ (name-bearing) used as adjective of dhanuṣam
visphūryahaving twanged/whirled
visphūrya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण) / prior action
TypeVerb
Rootvi + √sphur (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यबन्त), ‘having twanged/brandished’
vinanādaroared/sounded
vinanāda:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + √nad (धातु)
FormLaṅ-lakāra (Imperfect/Past), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana; Parasmaipada
haindeed/then
ha:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
FormParticle (निपात) emphasizing narration
tasyaof him/of that
tasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga/Neuter, Ṣaṣṭhī (Genitive, 6th), Ekavacana
nādenaby the sound
nādena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootnāda (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (Instrumental, 3rd), Ekavacana
trailokyamthe three worlds
trailokyam:
Karma (कर्म) / Object (of pūritaṃ)
TypeNoun
Roottri + loka (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka, Dvitīyā, Ekavacana; द्विगु-समासः—‘त्रयाणां लोकानां समाहारः’
pūritamwas filled
pūritam:
Kriyā (क्रिया) in passive sense
TypeVerb
Root√pṝ (धातु) → pūrita (कृदन्त, क्त)
FormPast Passive Participle (क्त), Napuṃsaka, Prathamā/Dvitīyā Ekavacana; agrees with trailokyam (object as filled)
mahatāgreat/mighty
mahatā:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of nādena
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga/Napuṃsaka, Tṛtīyā (Instrumental, 3rd), Ekavacana; modifies nādena (‘by a great sound’)
muneO sage
mune:
Sambodhana (सम्बोधन) / Address
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (Vocative), Ekavacana

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Naṭarāja

Role: liberating

V
Vishnu
S
Sharnga

FAQs

The verse highlights how divine power expresses itself as nāda (cosmic sound) that pervades the three worlds, reminding the devotee that the Lord’s presence and authority are not merely physical but all-pervading and transformative.

Though the scene describes a martial moment, it points to Saguna divinity—God with attributes—whose manifest energies (sound, force, command) inspire bhakti and surrender; in Shaiva practice, such awe matures into steadiness in Linga-worship and remembrance of Shiva as the supreme Pati beyond all worlds.

Meditate on nāda as sacred vibration—quietly japa the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” letting its resonance fill the inner worlds, and stabilize the mind in devotion (bhakti) rather than agitation.