Shloka 42

नानायुधैश्च परैस्तत्र निजघ्नुस्ते बलान्विता । देवास्तथा महावीरा हृषीकेशबलान्विताः । युयुधुस्तीक्ष्णबाणाश्च क्षिपंतस्सिंहवद्रवाः

nānāyudhaiśca paraistatra nijaghnuste balānvitā | devāstathā mahāvīrā hṛṣīkeśabalānvitāḥ | yuyudhustīkṣṇabāṇāśca kṣipaṃtassiṃhavadravāḥ

There, empowered with strength, the gods—mighty heroes, fortified by the power of Hṛṣīkeśa (Viṣṇu)—struck down the opposing forces with many kinds of weapons. They fought on, hurling sharp arrows, roaring like lions as they pressed into battle.

नानायुधैःwith various weapons
नानायुधैः:
करण (करणकारक)
TypeNoun
Rootनाना-आयुध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; ‘नाना’ (various) विशेषणपूर्वक
and
:
समुच्चय (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
परैःwith other (weapons)
परैः:
करण (करणकारक)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषणम् (नानायुधैः इत्यस्य)
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (अधिकरणकारक)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक-अव्यय/adverb of place)
निजघ्नुःslew/struck down
निजघ्नुः:
क्रिया (आख्यात)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; उपसर्ग: नि-
तेthey
ते:
कर्ता (कर्तृकारक)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
बलान्विताःendowed with strength
बलान्विताः:
कर्ता (कर्तृकारक)
TypeAdjective
Rootबल-अन्वित (प्रातिपदिक; कृदन्ताधारित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘अन्वित’ = endowed; तत्पुरुषः (बलेन अन्विताः)
देवाःthe gods
देवाः:
कर्ता (कर्तृकारक)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
तथाlikewise, also
तथा:
क्रियाविशेषण (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण)
महावीराःgreat heroes
महावीराः:
कर्ता (कर्तृकारक)
TypeNoun
Rootमहा-वीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्मधारयः (महान्तः वीराः)
हृषीकेशबलान्विताःendowed with Hṛṣīkeśa’s strength
हृषीकेशबलान्विताः:
कर्ता (कर्तृकारक)
TypeAdjective
Rootहृषीकेश-बल-अन्वित (प्रातिपदिक; कृदन्ताधारित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘अन्वित’; तत्पुरुषः (हृषीकेशस्य बलेन अन्विताः)
युयुधुःfought
युयुधुः:
क्रिया (आख्यात)
TypeVerb
Rootयुध् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
तीक्ष्णबाणाःsharp-arrowed (warriors) / those with sharp arrows
तीक्ष्णबाणाः:
कर्ता (कर्तृकारक)
TypeNoun
Rootतीक्ष्ण-बाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्मधारयः (तीक्ष्णाः बाणाः)
and
:
समुच्चय (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
क्षिपन्तःhurling, throwing
क्षिपन्तः:
कर्ता (कर्तृकारक)
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), परस्मैपद-प्रयोग, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘क्षिप्’ = to hurl/throw
सिंहवत्like lions
सिंहवत्:
क्रियाविशेषण (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसिंहवत् (अव्यय)
Formअव्यय (उपमानवाचक; -वत्-प्रत्ययान्त अव्यय)
द्रवाःswift, rushing
द्रवाः:
कर्ता (कर्तृकारक)
TypeAdjective
Rootद्रव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम् (युयुधुः इत्यस्य कर्तॄणाम्)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

D
Devas
H
Hṛṣīkeśa (Vishnu)

FAQs

The verse highlights how divine strength and courage arise when dharma is upheld; even in outward conflict, the deeper Shaiva view is that all power operates within the Lord’s cosmic order, and righteous forces act as instruments of that higher governance.

Though the verse is a battle description, it supports Saguna devotion by showing divine powers at work in history; for a devotee, worship of Shiva’s Linga anchors the mind in the Supreme (Pati) who ultimately empowers, restrains, and resolves all conflict.

A practical takeaway is to stabilize the mind through japa of the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya,” and to cultivate inner fearlessness; if following Shaiva practice, one may also wear Rudraksha and apply Tripundra (bhasma) as reminders of discipline and detachment amid life’s struggles.