Shloka 1

व्यास उवाच । भो ब्रह्मन्भगवन्पूर्वं श्रुतं मे ब्रह्मपुत्रक । जलंधरं महादैत्यमवधीच्छंकरः प्रभुः

vyāsa uvāca | bho brahmanbhagavanpūrvaṃ śrutaṃ me brahmaputraka | jalaṃdharaṃ mahādaityamavadhīcchaṃkaraḥ prabhuḥ

Vyāsa said: “O revered Brahman, O blessed one—O son of Brahmā—earlier I heard that Lord Śaṅkara, the sovereign Master, slew the great Daitya Jalandhara.”

vyāsaḥVyāsa
vyāsaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvyāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1 विभक्ति), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLiṭ (लिट्, perfect), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
bhoO!
bho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootbho (अव्यय)
FormVocative particle (सम्बोधन-निपात)
brahmanO Brahmin
brahman:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8 विभक्ति), Singular (एकवचन)
bhagavanO venerable one
bhagavan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8 विभक्ति), Singular (एकवचन)
pūrvamformerly
pūrvam:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative (क्रियाविशेषण-रूपेण द्वितीया)
śrutamwas heard
śrutam:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
FormPast passive participle (क्त, कर्मणि), Napumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1/2), Singular; used predicatively ‘was heard’
meby me / of me
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6 विभक्ति), Singular (एकवचन); enclitic
brahma-putrakaO son of Brahmā
brahma-putraka:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + putraka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8 विभक्ति), Singular; तत्पुरुष (षष्ठी): ‘ब्रह्मणः पुत्रकः’
jalaṃdharamJalandhara
jalaṃdharam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjalaṃdhara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2 विभक्ति), Singular (एकवचन)
mahā-dait yamthe great demon
mahā-dait yam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + daitya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2 विभक्ति), Singular; कर्मधारय: ‘महान् दैत्यः’
avadhītkilled
avadhīt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootava-han (धातु)
FormLuṅ (लुङ्, aorist), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular
śaṃkaraḥŚaṅkara
śaṃkaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1 विभक्ति), Singular (एकवचन)
prabhuḥthe Lord
prabhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1 विभक्ति), Singular (एकवचन); apposition to śaṃkaraḥ

Vyāsa

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: The verse opens the Jalandhara cycle: Śiva’s slaying of Jalandhara is framed as divine intervention to restore cosmic order when demonic power becomes oppressive.

Significance: Remembering Śiva as the sovereign who destroys adharma strengthens śaraṇāgati (refuge) and confidence in His protective grace; often linked in practice to visiting Śiva temples for protection from obstacles.

V
Vyāsa
B
Brahmā
Ś
Śaṅkara (Shiva)
J
Jalandhara

FAQs

It frames Śiva as Prabhu—the supreme protector who removes adharma. The slaying of Jalandhara signals the restoration of dharma and the soul’s movement toward grace when egoic, demonic power is dissolved.

By naming Śiva as Śaṅkara and Prabhu, the verse points to Saguna Śiva—the Lord accessible to devotion and worship (including Liṅga-pūjā) who actively intervenes to protect cosmic order.

A practical takeaway is to remember Śiva as “Śaṅkaraḥ Prabhuḥ” while chanting the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), cultivating surrender and protection-seeking bhakti during inner battles with pride and aggression.