जातो जनिष्यते नूनं जंतुः कोप्यसुराः क्वचित् । अजरश्चामरो लोके न भविष्यति भूतले
jāto janiṣyate nūnaṃ jaṃtuḥ kopyasurāḥ kvacit | ajaraścāmaro loke na bhaviṣyati bhūtale
Surely, whatever being is born will indeed be born again; in this world upon the earth, no creature—whether among the gods or the asuras—will ever become ageless and deathless.
Suta Goswami
Tattva Level: pasha
It emphasizes the universality of samsara: all embodied beings are subject to birth, rebirth, aging, and death. From a Shaiva Siddhanta lens, this sharpens vairagya and turns the seeker toward Shiva (Pati) as the only refuge beyond time and decay.
By declaring that no worldly being becomes ageless or deathless, the verse implicitly directs devotion to Shiva as the transcendent Lord represented by the Linga—Saguna for worship and grace, and ultimately pointing to the timeless reality beyond embodied limitation.
Contemplate impermanence while repeating the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya,” and support it with simple Shiva-upasana such as applying Tripundra (bhasma) and maintaining japa as a daily reminder to seek liberation rather than temporary worldly security.