Shloka 28

एतस्मिन्नंतरेऽन्यच्च रूपमद्भुतसुन्दरम् । ददर्श च मया सार्द्धं भगवान्विश्वपालकः

etasminnaṃtare'nyacca rūpamadbhutasundaram | dadarśa ca mayā sārddhaṃ bhagavānviśvapālakaḥ

Meanwhile, the Blessed Lord—the Protector of the universe—beheld, together with me, yet another form, wondrous and exceedingly beautiful.

etasminin this
etasmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location-time)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga/Napुंसaka (contextual), Saptamī vibhakti (Locative/7th), Ekavacana; ‘in this’
antarein the interval
antare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootantara (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Saptamī (Loc.7), Ekavacana; ‘in the interval/meanwhile’
anyatanother
anyat:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Prathamā/Dvitīyā (Nom./Acc.1/2), Ekavacana; विशेषण qualifying rūpam
caand
ca:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction)
rūpama form
rūpam:
Karma (कर्म/Object of ‘dadarśa’)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Dvitīyā (Acc.2), Ekavacana
adbhuta-sundaramwonderfully beautiful
adbhuta-sundaram:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootadbhuta + sundara (प्रातिपदik)
FormNapुंसakaliṅga, Dvitīyā (Acc.2), Ekavacana; कर्मधारयः—adbhutaṃ ca sundaraṃ ca (wonderful and beautiful) qualifying rūpam
dadarśasaw
dadarśa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश् धातु)
FormLiṭ-lakāra (Perfect), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
caand
ca:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction)
mayāwith me
mayā:
Sahakāraka (सह/सहकारक; accompaniment)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormTṛtīyā vibhakti (Instrumental/3rd), Ekavacana; ‘by/with me’
sārdhamtogether (with)
sārdham:
Sahakāraka (सह)
TypeIndeclinable
Rootsārdham (अव्यय)
FormAvyaya; sahārtha (with/together)
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (Nom.1), Ekavacana
viśva-pālakaḥprotector of the universe
viśva-pālakaḥ:
Karta (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootviśva + pālaka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (Nom.1), Ekavacana; तत्पुरुषः—viśvasya pālakaḥ (protector of the universe)

Brahma

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

B
Brahma
V
Vishnu

FAQs

It highlights that the cosmic order is guided by a blessed Lord who reveals higher, wondrous manifestations; the seeker is urged to move from ordinary perception to divine recognition, a key Shaiva theme of grace (anugraha) leading toward liberation.

The verse emphasizes perceiving the Lord through a revealed “form” (saguna-darśana). In Shaiva practice, this supports worship through accessible manifestations—especially the Shiva-linga—through which the transcendent (beyond form) is approached.

Contemplative darśana: meditate on Shiva’s revealed form with devotion (bhakti) and steadiness of mind; japa of the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya” is the practical takeaway for stabilizing attention toward such divine vision.