Shloka 60

इत्थं रुद्रावतारस्ते वर्णितोऽयं मुनीश्वर । कैलासागमनञ्चास्य सखित्वान्निधिपस्य हि

itthaṃ rudrāvatāraste varṇito'yaṃ munīśvara | kailāsāgamanañcāsya sakhitvānnidhipasya hi

Thus, O lord among sages, this manifestation of Rudra has been described to you; and his coming to Kailāsa, together with his friendship with Kubera, the Lord of treasures, has also been related.

इत्थम्thus
इत्थम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus/in this manner)
रुद्र-अवतारःRudra’s incarnation
रुद्र-अवतारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक) + अवतार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘रुद्रस्य अवतारः’
तेof you / your
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; आदरार्थे (honorific)
वर्णितःhas been described
वर्णितः:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootवर्णय् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive sense)
अयम्this
अयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मुनीश्वरO lord of sages
मुनीश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनीश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; ‘मुनीनां ईश्वरः’
कैलास-आगमनम्the coming/going to Kailāsa
कैलास-आगमनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकैलास (प्रातिपदिक) + आगमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘कैलासस्य आगमनम्’ (going/coming to Kailāsa)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
अस्यof him/this (one)
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
सखित्वात्because of friendship
सखित्वात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootसखित्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; हेत्वर्थे (ablative of cause)
निधिपस्यof Nidhi-pa (lord of treasures)
निधिपस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootनिधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle: indeed/for)

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Sthala Purana: The verse is a narrative transition: Rudra’s avatāra is concluded, including his ascent to Kailāsa and alliance with Kubera; it is not tied to a specific Jyotirliṅga origin episode.

Significance: Kailāsa functions as the archetypal Śaiva kṣetra: remembrance/hearing of Kailāsa-līlā is treated as purifying and devotion-intensifying, orienting the paśu toward Pati.

R
Rudra
K
Kailasa
K
Kubera

FAQs

The verse functions as a narrative seal: it affirms that Rudra’s manifested (saguṇa) līlā has been duly explained, emphasizing that divine descent and divine abode (Kailāsa) are purposeful revelations meant to steady devotion and understanding of Shiva’s governance of cosmic order.

By highlighting Rudra’s avatāra and his movement to Kailāsa, the text points to Shiva’s approachable saguṇa aspect—worshipped through liṅga, mantra, and bhakti—while implying that the same Lord remains the transcendent Pati beyond form.

A practical takeaway is smaraṇa (devotional recollection) of Kailāsa and Rudra’s līlā while chanting the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), strengthening bhakti and inner steadiness; no specific bhasma or rudrākṣa rite is directly stated in this verse.