Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

नारदतपोवर्णनम्

Nārada’s Austerities Described

विष्णुरुवाच । धन्यस्त्वं मुनिशार्दूल तपोनिधिरुदारधीः । भक्तित्रिकं न यस्यास्ति काममोहादयो मुने

viṣṇuruvāca | dhanyastvaṃ muniśārdūla taponidhirudāradhīḥ | bhaktitrikaṃ na yasyāsti kāmamohādayo mune

Viṣṇu said: “Blessed are you, O tiger among sages—an ocean of austerity and possessed of a noble intellect. For one in whom the threefold devotion is absent, O sage, desire, delusion, and the rest surely arise.”

विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
धन्यःblessed
धन्यः:
Visheshya-Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
मुनिशार्दूलO tiger among sages
मुनिशार्दूल:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि+शार्दूल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (मुनीनां शार्दूलः); पुंलिङ्ग, संबोधन, एकवचन
तपोनिधिःtreasury of austerity
तपोनिधिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतपस्+निधि (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (तपसः निधिः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उदारधीःone of noble intellect
उदारधीः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउदार+धी (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भक्तित्रिकम्the triad of devotion
भक्तित्रिकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभक्ति+त्रिक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (त्रिकं भक्तीनाम्/भक्तेः त्रिकम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
यस्यwhose / of whom
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
अस्तिis, exists
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
काममोहादयःdesire, delusion, and the like
काममोहादयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाम+मोह+आदि (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (कामः च मोहः च आदयः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन, एकवचन

Lord Vishnu

Tattva Level: pashu

Type: stotra

Role: teaching

V
Vishnu

FAQs

The verse teaches that genuine devotion is a protective spiritual force: when devotion is missing, the mind becomes vulnerable to pasha-like bonds such as desire and delusion, which obstruct clear discernment and liberation.

In Shaiva practice, devotion is stabilized through Saguna Shiva worship—especially Linga-upasana—because consistent reverence, offering, and remembrance purify the inner faculties and reduce the rise of kama and moha.

Cultivate steady bhakti through daily Shiva-puja or Linga-abhisheka with mantra-japa (especially the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”), as a practical antidote to desire and delusion.