Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

नारदतपोवर्णनम्

Nārada’s Austerities Described

नारदोऽपि चिरं तस्थौ तत्रेशानुग्रहेण ह । पूर्णं मत्वा तपस्तत्स्वं विरराम ततो मुनिः

nārado'pi ciraṃ tasthau tatreśānugraheṇa ha | pūrṇaṃ matvā tapastatsvaṃ virarāma tato muniḥ

By the grace of Īśāna (Lord Śiva), Nārada too remained there for a long time. Then, considering his own tapas to have reached fulfillment, the sage ceased from that austerity.

नारदःNārada
नारदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: also/even)
चिरम्for a long time
चिरम्:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootचिरम् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time: for long)
तस्थौstood, remained
तस्थौ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (there)
ईश-अनुग्रहेणby the Lord’s grace
ईश-अनुग्रहेण:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक) + अनुग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन; समासः—तत्पुरुष
indeed/forsooth
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात (particle; narrative emphasis)
पूर्णम्complete, fulfilled
पूर्णम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपूर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; कर्म-विशेषणम् (object-complement)
मत्वाhaving considered
मत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): having thought/considered
तपःausterity, penance
तपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
तत्-स्वम्that very (own)
तत्-स्वम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + स्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; समासः—कर्मधारय; विशेषणम् तपः
विररामceased, stopped
विरराम:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-रम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
ततःthereafter
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (from that/thereafter)
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; apposition to Nārada

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

N
Narada
S
Shiva
I
Ishana

FAQs

It teaches that tapas bears fruit fully only when crowned by Īśāna’s anugraha (grace). In Shaiva Siddhanta terms, effort is important, but liberation-oriented fulfillment arises when Pati (Śiva) bestows completion upon the seeker.

Īśāna is the gracious, accessible Saguna Lord who responds to devotion and discipline. The verse reflects the same principle found in Liṅga-worship: steady practice culminates in inner assurance and fruition through Śiva’s benevolent presence.

Sustained tapas—regular japa (especially the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”), meditation, and disciplined vows—performed until inner clarity arises, then resting in gratitude and surrender rather than continuing from egoic strain.