Next Verse

Shloka 1

अलकापतेः तपः-लिङ्गप्रतिष्ठा च वरप्राप्तिः / The Lord of Alakā: Austerity, Liṅga-Establishment, and the Receiving of a Boon

ब्रह्मोवाच । पाद्मे कल्पे मम सुरा ब्रह्मणो मानसात्सुतात् । पुलस्त्याद्विश्रवा जज्ञे तस्य वैश्रवणस्सुतः

brahmovāca | pādme kalpe mama surā brahmaṇo mānasātsutāt | pulastyādviśravā jajñe tasya vaiśravaṇassutaḥ

Brahmā said: In the Padma-kalpa, from Pulastya—my mind-born son—was born Viśravā; and from him was born his son Vaiśravaṇa (Kubera).

brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
pādmein the Padma (lotus)
pādme:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeAdjective
Rootpādma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (to kalpe)
kalpeaeon, kalpa
kalpe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootkalpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
surāḥgods
surāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
brahmaṇaḥof Brahmā
brahmaṇaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
mānasātfrom the mind
mānasāt:
Apādāna (अपादान/Ablative-source)
TypeNoun
Rootmānasa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
sutātfrom the son
sutāt:
Apādāna (अपादान/Ablative-source)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
pulastyātfrom Pulastya
pulastyāt:
Apādāna (अपादान/Ablative-source)
TypeNoun
Rootpulastya (प्रातिपदिक; proper name)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
viśravāḥViśravā
viśravāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootviśravas (प्रातिपदिक; proper name)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
jajñewas born
jajñe:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√jan (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
vaiśravaṇaḥVaiśravaṇa (Kubera)
vaiśravaṇaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvaiśravaṇa (प्रातिपदिक; proper name)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
sutaḥson
sutaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Brahma

Tattva Level: pasha

B
Brahma
P
Pulastya
V
Vishrava
V
Vaishravana (Kubera)

FAQs

This verse situates cosmic history within a kalpa and shows how divine offices and powers arise through orderly lineage. In a Shaiva reading, such genealogies remind the seeker that all worldly lordships (like Kubera’s wealth) remain within creation, while liberation is attained by taking refuge in Pati—Lord Shiva—beyond kalpa-bound cycles.

Though the verse is genealogical, it supports the Shiva Purana’s broader teaching: beings of great status still belong to the manifested order. Linga-worship (Saguna focus leading to Nirguna realization) is upheld as the means to transcend the created hierarchy and approach Shiva as the supreme ground of all lineages and kalpas.

No specific ritual is directly prescribed in this verse; the practical takeaway is contemplative—reflect on the impermanence of kalpa-based power and cultivate steady Shiva-bhakti. A fitting practice is japa of the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya) with vibhūti (Tripuṇḍra) as remembrance of Shiva’s supremacy over creation.