Shloka 59

अनपत्योऽस्मि तेनाहं दुष्टेन कुलदूषिणा । उत्तिष्ठानय पाथस्त्वं तस्मै दद्यास्तिलांजलिम्

anapatyo'smi tenāhaṃ duṣṭena kuladūṣiṇā | uttiṣṭhānaya pāthastvaṃ tasmai dadyāstilāṃjalim

“I am without offspring because of that wicked one who has brought disgrace upon the lineage. Therefore, O Pātha, rise up and lead me onward; and to him you should offer a handful of sesame-water (tilāñjali) as the ritual oblation.”

अनपत्यःchildless
अनपत्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनपत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण (स्ववाचक)
अस्मिI am
अस्मि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट् (वर्तमानकाल), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
तेनby him/therefore
तेन:
Hetu/Karaṇa (हेतु/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; सर्वनाम
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम
दुष्टेनby the wicked (one)
दुष्टेन:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु)
TypeAdjective
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; विशेषण
कुल-दूषिणाby the defiler of the family
कुल-दूषिणा:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक) + दूषिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; तत्पुरुषसमास; ‘दूषिन्’ = defiler
उत्तिष्ठrise up
उत्तिष्ठ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√स्था (धातु) उत्-उपसर्ग
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
आनयbring
आनय:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√नी (धातु) आ-उपसर्ग
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
पाथःwater
पाथः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाथस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन; सर्वनाम
दद्याःyou should give
दद्याः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formविधिलिङ् (सम्भावना/आदेश), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
तिल-अञ्जलिम्a handful (añjali) of sesame
तिल-अञ्जलिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतिल (प्रातिपदिक) + अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तत्पुरुषसमास

Sūta Gosvāmin (narrating the account within the Sṛṣṭi Khaṇḍa context)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the verse occurs in a moral-narrative frame (lineage, sin, and expiatory rites) within Sṛṣṭikhaṇḍa.

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

The verse highlights karmic obstruction (lack of progeny) linked to adharmic conduct that stains one’s lineage, and it points to purification through prescribed rites; in a Shaiva lens, such rites are supports for restoring order (dharma) while devotion to Pati (Shiva) remains the ultimate refuge.

Though the line speaks of a pitṛ-style offering (tilāñjali), the Shiva Purana frames worldly and ancestral duties as harmonized under Saguna Shiva’s governance—ritual rectitude and purification become preparatory disciplines that steady the devotee for higher Shiva-bhakti and Linga-oriented worship.

It explicitly indicates offering tilāñjali—sesame-water oblation—commonly associated with rites for the departed; as a Shaiva takeaway, one may pair such duty with remembrance of Shiva (e.g., mentally repeating Om Namaḥ Śivāya) to keep the act inwardly consecrated.