कुद्धस्य मोहितस्याथ विह्वलस्य मुने मम । क्रोधेन खलु नेत्राभ्यां प्रापतन्नश्रुबिंदवः
kuddhasya mohitasyātha vihvalasya mune mama | krodhena khalu netrābhyāṃ prāpatannaśrubiṃdavaḥ
O sage, when I was seized by anger—bewildered and shaken—then indeed, from both my eyes, tear-drops fell forth because of that wrath.
Brahma (narrating in first person to a sage within the Srishti Khanda frame)
Tattva Level: pasha
Shiva Form: Rudra
It shows how krodha (anger) and moha (delusion) disturb even exalted beings, illustrating the Shaiva view that agitation of mind is a binding pasha; steadiness and turning toward Shiva is the remedy that leads toward clarity and liberation.
The verse highlights the turmoil caused by ego-driven anger; Linga worship in the Shiva Purana is presented as a stabilizing, purifying focus—turning the mind from reactive emotion toward Saguna Shiva’s grace and order.
A practical takeaway is anger-pacification through japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and steady dhyāna on Shiva, supported by simple Shaiva disciplines like Tripuṇḍra (bhasma) and restraint of speech when agitated.