Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

भक्तिभेदाः—ज्ञानप्रधानभक्तेः प्रशंसा

Grades of Devotees and the Praise of Knowledge-Centered Devotion

न वेदैश्च न यज्ञैश्च न दानैस्तपसा क्वचित् । न शक्नुवंति मां प्राप्तुं मूढाः कर्मवशा नरा

na vedaiśca na yajñaiśca na dānaistapasā kvacit | na śaknuvaṃti māṃ prāptuṃ mūḍhāḥ karmavaśā narā

Not by the Vedas, nor by sacrifices, nor by gifts, nor by austerities alone can they ever attain Me. Deluded men, driven by the compulsion of karma, are not able to reach Me.

not
:
निपात (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
वेदैःby the Vedas
वेदैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
nor
:
निपात (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
यज्ञैःby sacrifices
यज्ञैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
nor
:
निपात (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
दानैःby gifts/charity
दानैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
तपसाby austerity
तपसा:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
क्वचित्ever/at any time
क्वचित्:
अधिकरण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (indefinite adverb: ever/anywhere)
do not
:
निपात (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
शक्नुवन्तिare able
शक्नुवन्ति:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootशक् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपदम्
माम्me
माम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन
प्राप्तुम्to attain
प्राप्तुम्:
प्रयोजन (Purpose)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive)
मूढाःdeluded
मूढाः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमूढ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘नराः’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्
कर्मवशाःcontrolled by karma
कर्मवशाः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootकर्मन् + वश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुषः (कर्मणः वशे = under the control of karma)
नराःmen/people
नराः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Lord Shiva

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Īśāna

S
Shiva

FAQs

The verse teaches that scriptural learning, ritual sacrifice, charity, and austerity—when performed as mere karma for merit—do not by themselves grant Shiva-realization; liberation comes through Shiva’s grace, awakened by true devotion and inner surrender beyond karmic compulsion.

Linga worship is not presented as a mechanical rite for earning punya, but as a living approach to Saguna Shiva that purifies the bound soul (paśu) from bondage (pāśa); without heartfelt bhakti and orientation to Shiva, external acts remain karma-bound and fail to yield direct attainment of Shiva.

The takeaway is to pair any Vedic/temple practice with bhakti and Shiva-smaraṇa—especially japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and sincere surrender—so worship becomes a means of grace rather than mere karma-driven ritual.