Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

कामविवाहवर्णनम् / Description of Kāma’s Marriage

तदा महोत्सवस्तात बभूव सुखवर्द्धनः । दक्षः प्रीततरश्चासीन्मुमुदे तनया मम

tadā mahotsavastāta babhūva sukhavarddhanaḥ | dakṣaḥ prītataraścāsīnmumude tanayā mama

Then, dear one, a great festival arose, one that increased happiness. Dakṣa grew even more delighted and rejoiced greatly because of my daughter.

तदाthen
तदा:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
महोत्सवःa great festival
महोत्सवः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootमहोत्सव (प्रातिपदिक; महा+उत्सव)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तातO dear (father/sir)
तात:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
बभूवbecame/occurred
बभूव:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सुखवर्द्धनःincreasing happiness
सुखवर्द्धनः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसुखवर्द्धन (प्रातिपदिक; सुख+वर्द्धन)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifier) महोत्सवस्य
दक्षःDakṣa
दक्षः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रीततरःmore pleased
प्रीततरः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रीततर (प्रातिपदिक; प्रीत + तर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तुलनात्मक-विशेषण (comparative adjective) दक्षस्य
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
आसीत्was
आसीत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
मुमुदेrejoiced
मुमुदे:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootमुद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
तनयाdaughter
तनया:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootतनया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ममmy
मम:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

D
Daksha
S
Sati

FAQs

It highlights how worldly joy and auspicious celebrations arise around divine events, yet such happiness remains within saṁsāra; in Shaiva understanding, true fulfillment matures when devotion turns toward Pati (Shiva), the ultimate source of bliss beyond changing circumstances.

Though the verse describes Daksha’s familial joy, the Sati-kathā ultimately leads to Sati’s unwavering orientation to Shiva as Saguna Ishvara; the narrative prepares the devotee to see Shiva-worship (including Linga-upāsanā) as the stable refuge beyond social pride and ritual display.

Use auspicious occasions to anchor daily Shiva-bhakti: recite the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya” with a calm mind, offering simple worship (water, bilva leaves, or bhasma/tripundra as appropriate) to redirect celebration into remembrance of Shiva.