Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

दधीचाश्रमगमनम् — Viṣṇu’s Disguise and Dadhīca’s Fearlessness

Kṣu’s Request

दधीच उवाच । रुद्रकोपाग्निना देवास्सदेवेंद्रा मुनीश्वराः । ध्वस्ता भवंतु देवेन विष्णुना च समं गणैः

dadhīca uvāca | rudrakopāgninā devāssadeveṃdrā munīśvarāḥ | dhvastā bhavaṃtu devena viṣṇunā ca samaṃ gaṇaiḥ

Dadhīca said: “May the gods—together with Indra—and the great sages be consumed by the fire born of Rudra’s wrath; and may Viṣṇu also, along with his attendant hosts, be utterly destroyed.”

दधीचःDadhīca
दधीचः:
Karta (कर्ता; speaker/subject)
TypeNoun
Rootदधीच (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (Nominative/1st); एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया; main verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन; परस्मैपद
रुद्र-कोप-अग्निनाby the fire of Rudra's wrath
रुद्र-कोप-अग्निना:
Karana (करण; instrument)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक) + कोप (प्रातिपदिक) + अग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (Instrumental/3rd); एकवचन; करण (instrument)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता; subject of imperative)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (Nominative/1st); बहुवचन
स-देव-इन्द्राःtogether with (their) Indras
स-देव-इन्द्राः:
Karta (कर्ता; apposition to देवाः)
TypeNoun
Rootस (अव्यय/उपसर्गसदृश) + देव (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (Nominative/1st); बहुवचन; ‘सहित’ अर्थे स- (with)
मुनि-ईश्वराःlords among sages
मुनि-ईश्वराः:
Karta (कर्ता; apposition)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (Nominative/1st); बहुवचन
ध्वस्ताःdestroyed
ध्वस्ताः:
Karta (कर्ता; predicate complement of subject)
TypeAdjective
Rootध्वंस् (धातु)
Formक्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा (Nominative/1st); बहुवचन; विधेयविशेषण (predicative)
भवन्तुlet them be
भवन्तु:
Kriya (क्रिया; injunction)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्); प्रथमपुरुष (3rd person); बहुवचन; परस्मैपद
देवेनby the god
देवेन:
Karana (करण; agent/instrument in passive sense)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (Instrumental/3rd); एकवचन
विष्णुनाby Viṣṇu
विष्णुना:
Karana (करण; agent/instrument)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (Instrumental/3rd); एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
समम्together
समम्:
Sambandha (सम्बन्ध; adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसमम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) ‘सह/एकत्र’
गणैःwith (his) attendants
गणैः:
Sahakari (सहकारी/सह; accompaniment)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (Instrumental/3rd); बहुवचन; सहार्थे (with)

Sage Dadhichi

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Mantra: rudrakopāgninā devāssadeveṃdrā munīśvarāḥ | dhvastā bhavaṃtu devena viṣṇunā ca samaṃ gaṇaiḥ

Type: stotra

Role: destructive

Cosmic Event: Localized pralaya-imagery via 'rudra-kopa-agni' (Rudra’s wrath-fire)

R
Rudra (Shiva)
I
Indra
V
Vishnu
D
Devas
M
Munis
G
Ganas

FAQs

The verse highlights Rudra’s power as the cosmic governor who can withdraw divine functions when dharma is violated; in Shaiva Siddhanta terms, this ‘wrath’ signifies the Lord’s corrective sovereignty (nigraha) that removes obstruction and pride, even among exalted beings.

Rudra’s wrath here underscores Saguna Shiva as the active Lord who protects cosmic order; Linga-worship is presented in the Shiva Purana as aligning oneself with Shiva’s authority and grace, avoiding ego-driven opposition to his will.

A practical takeaway is humility and propitiation of Rudra through Shaiva disciplines—japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), wearing Rudraksha with purity of conduct, and applying Tripuṇḍra (bhasma) as a reminder of impermanence and surrender to Shiva.