Shloka 54

राजोवाच । भगवन् ब्राह्मणः कश्चिद्दधीच इति विश्रुतः । धर्मवेत्ता विनीतात्मा सखा मम पुराभवत्

rājovāca | bhagavan brāhmaṇaḥ kaściddadhīca iti viśrutaḥ | dharmavettā vinītātmā sakhā mama purābhavat

The King said: “O venerable one, there was a brāhmaṇa renowned by the name Dadhīca. He knew dharma, was humble of spirit, and in former times he was my friend.”

rājāthe king
rājā:
Karta (कर्ता; speaker/subject)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormLiṭ-lakāra (Perfect), Prathama-puruṣa, Ekavacana; Parasmaipada
bhagavanO venerable one
bhagavan:
Sambodhana (सम्बोधन; address)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (Vocative), Ekavacana
brāhmaṇaḥa brāhmaṇa
brāhmaṇaḥ:
Karta (कर्ता; subject)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
kaścita certain
kaścit:
Karta (कर्ता; subject qualifier)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; indefinite pronoun
dadhīcaḥDadhīca
dadhīcaḥ:
Karta (कर्ता; apposition)
TypeNoun
Rootdadhīca (प्रातिपदिक; proper noun)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
itithus/so called
iti:
Vākyārtha-dyotaka (quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-निपात)
viśrutaḥwell-known
viśrutaḥ:
Karta-anuguṇa (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootviśruta (कृदन्त; √śru श्रवणे)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; Kta-participle
dharma-vettāknower of dharma
dharma-vettā:
Karta-anuguṇa (कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootdharma-vetṛ (प्रातिपदिक; dharma + vetṛ from √vid)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; Tatpuruṣa: dharmam vetti iti (knower of dharma)
vinīta-ātmāhumble/self-disciplined
vinīta-ātmā:
Karta-anuguṇa (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootvinīta-ātman (प्रातिपदिक; vinīta + ātman)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; Karmadhāraya: vinītaḥ ātmā yasya (disciplined-souled)
sakhāa friend
sakhā:
Karta (कर्ता; predicate nominative)
TypeNoun
Rootsakhi (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
mamaof me/my
mama:
Ṣaṣṭhī-sambandha (possessor)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī vibhakti (Genitive/6th), Ekavacana; pronoun
purāformerly
purā:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण; time)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक अव्यय)
abhavatwas/became
abhavat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormLaṅ-lakāra (Imperfect), Prathama-puruṣa, Ekavacana; Parasmaipada

The King (rājā)

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga passage; it introduces the brāhmaṇa-sage Dadhīca as dharmavid and humble, setting up a moral-psychological contrast with later pride.

Significance: Didactic: association with dharmic, disciplined sages is a means of purification and right counsel.

D
Dadhichi

FAQs

The verse highlights the Shaiva ethic that true spiritual stature is marked by dharma-jñāna (knowing righteous truth) and vinaya (humility). Such inner discipline prepares a devotee to receive Shiva’s grace, the decisive factor for liberation.

By praising a dharma-knowing, humble brāhmaṇa, the text frames Shiva-worship as not merely external ritual but an inner alignment—purity, restraint, and reverence—through which Saguna Shiva is approached and worship becomes fruitful.

The implied practice is cultivating vinaya and dharma alongside Shiva-upāsanā—regular japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with a disciplined mind, supported by simple, sattvic conduct.