Previous Verse

Shloka 54

दक्षस्य विष्णुं प्रति शरणागतिḥ — Dakṣa’s Appeal to Viṣṇu and the Teaching on Disrespect to Śiva

एवं ब्रुवति गोविन्द आगतं सैन्यसागरम् । वीरभद्रेण सहितं ददृशुश्च सुरादया

evaṃ bruvati govinda āgataṃ sainyasāgaram | vīrabhadreṇa sahitaṃ dadṛśuśca surādayā

As Govinda spoke thus, the gods and the others beheld an ocean-like host of troops arriving, accompanied by Vīrabhadra.

एवम्thus
एवम्:
सम्बन्ध (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (manner adverb)
ब्रुवति(when he) was speaking
ब्रुवति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; सति-सप्तमी/सति-प्रयोगे (locative absolute sense with implied ‘when’)
गोविन्दO Govinda
गोविन्द:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootगोविन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
आगतम्arrived
आगतम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootआगत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √गम् धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘सैन्यसागरम्’ विशेषण
सैन्यसागरम्an ocean of army
सैन्यसागरम्:
कर्म (Karma/Object of ‘dadṛśuḥ’)
TypeNoun
Rootसैन्य + सागर (प्रातिपदिक); समास
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः—‘सैन्यरूपः सागरः’ (an ocean-like army)
वीरभद्रेणwith Vīrabhadra
वीरभद्रेण:
सह (Saha/Association)
TypeNoun
Rootवीरभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
सहितम्accompanied
सहितम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootसहित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √सह्/सह धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘सैन्यसागरम्’ विशेषण
ददृशुःsaw
ददृशुः:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
and
:
सम्बन्ध (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
सुरादयःthe gods and others
सुरादयः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसुर + आदि (प्रातिपदिक); समास
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘आदि’ अन्तसमासः (and others)

Suta Goswami (narrating the events to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Vīrabhadra

Sthala Purana: Continuation of the Dakṣa-yajña crisis: the ‘ocean of troops’ signifies Śiva’s gaṇic and bhūta forces overwhelming the sacrificial establishment.

Significance: Teaches that cosmic hierarchy yields to Śiva’s will; devas witnessing the gaṇa-host illustrates the limitation of deva-power before Pati.

Shakti Form: Satī

Role: destructive

Cosmic Event: Militarized theophany: the gaṇa-host as a cosmic force of dissolution descending upon adharmic ritual space.

G
Govinda (Vishnu)
V
Virabhadra
D
Devas (Suras)

FAQs

It highlights Shiva’s role as Pati—the supreme Lord who restores dharma when it is violated. The “ocean of armies” with Vīrabhadra symbolizes the irresistible power of divine justice when devotion is insulted and sacred order is broken.

Vīrabhadra represents Saguna Shiva’s active, protective aspect—Shiva manifesting with form to defend his devotees and the sanctity of worship. It supports the Purana’s teaching that while Shiva is beyond form, he also compassionately assumes form for dharma.

A practical takeaway is steady japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) with humility, avoiding contempt toward Shiva and his devotees; this aligns one’s mind with Shiva’s dharmic order rather than ego-driven pride.