Shloka 15

असृग्ववर्ष देवश्च तिमिरेणावृता दिशः । दिग्दाहोभूद्विशेषेण त्रासयन् सकलाञ्जनान्

asṛgvavarṣa devaśca timireṇāvṛtā diśaḥ | digdāhobhūdviśeṣeṇa trāsayan sakalāñjanān

Then a dreadful portent arose: blood rained down, the quarters were veiled in darkness, and a fierce burning blazed in every direction, terrifying all beings on every side.

asṛkblood
asṛk:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasṛj/asṛk (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); object of vavarṣa
vavarṣarained down
vavarṣa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vṛṣ (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
devaḥthe god
devaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
timireṇaby darkness
timireṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottimira (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
āvṛtāḥcovered
āvṛtāḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/भाव)
TypeVerb
Rootā + √vṛ (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); agrees with diśaḥ
diśaḥthe directions
diśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
dik-dāhaḥconflagration of the directions
dik-dāhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक) + dāha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘diśāṃ dāhaḥ’ (burning of the quarters); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
abhūtarose/occurred
abhūt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormAorist (लुङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
viśeṣeṇaespecially
viśeṣeṇa:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣa (प्रातिपदिक)
FormInstrumental used adverbially (तृतीया-अव्ययीभाव); ‘especially’
trāsayanterrifying
trāsayan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√tras (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); qualifies dik-dāhaḥ
sakalānall
sakalān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsakala (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); modifies janān
janānpeople
janān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Rudra

Cosmic Event: utpāta (inauspicious cosmic portents): blood-rain, directional darkness, digdāha

S
Shiva
S
Sati

FAQs

The raining of blood, darkness, and the burning of the quarters are adharma-lakṣaṇas—cosmic signs that harmony has been violated. In Shaiva understanding, when devotion to Shiva is insulted and dharma is fractured, nature mirrors that disorder, urging beings to return to Shiva as the restoring Pati (Lord).

Such omens emphasize the need for refuge in Saguna Shiva—the compassionate Lord accessible through Linga worship. The Linga stands as the stabilizing presence of Shiva amid upheaval, reminding devotees that outer darkness is dispelled by steady worship, mantra, and surrender.

A practical takeaway is to intensify Shiva-japa—especially the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya)—and perform simple Linga-pūjā with water and bhasma (Tripuṇḍra) as a sign of taking refuge in Shiva during fear, confusion, or crisis.