Next Verse

Shloka 1

उत्पातवर्णनम् / Description of Portents at Dakṣa’s Sacrifice

ब्रह्मोवाच । एवं प्रचलिते चास्मिन् वीरभद्रे गणान्विते । दुष्टचिह्नानि दक्षेण दृष्टानि विबुधैरपि

brahmovāca | evaṃ pracalite cāsmin vīrabhadre gaṇānvite | duṣṭacihnāni dakṣeṇa dṛṣṭāni vibudhairapi

Brahmā said: When Vīrabhadra thus set forth, accompanied by the hosts of Śiva, Dakṣa—and even the gods as well—beheld ominous signs of impending ruin.

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1-प्रथमा), Singular
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
एवम्thus
एवम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (क्रियाविशेषण)
प्रचलितेwhen (it was) set in motion/occurred
प्रचलिते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootप्र-√चल् (धातु) → प्रचलित (कृदन्त, क्त)
FormLocative (7-सप्तमी), Singular; past passive participle used in locative absolute sense with 'अस्मिन्'
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
अस्मिन्in this (situation)
अस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Locative (7-सप्तमी), Singular
वीरभद्रेin/with Vīrabhadra
वीरभद्रे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवीरभद्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7-सप्तमी), Singular
गण-अन्वितेaccompanied by attendants (gaṇas)
गण-अन्विते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootगण (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त, क्त)
FormLocative (7-सप्तमी), Singular; qualifying 'वीरभद्रे'
दुष्ट-चिह्नानिevil omens/signs
दुष्ट-चिह्नानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक) + चिह्न (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Nominative/Accusative (1/2-प्रथमा/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
दक्षेणby Dakṣa
दक्षेण:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3-तृतीया), Singular
दृष्टानिwere seen
दृष्टानि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु) → दृष्ट (कृदन्त, क्त)
FormPast passive participle (क्त), Napumsaka, Nominative/Accusative, Plural; with implied 'आसन्' = 'were seen'
विबुधैःby the gods/wise beings
विबुधैः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविबुध (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3-तृतीया), Plural
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
FormAvyaya; particle (निपात) meaning 'also/even'

Brahma

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Vīrabhadra

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; this is the Dakṣa-yajña disruption narrative where Śiva’s gaṇas, led by Vīrabhadra, manifest the Lord’s retributive justice against ritual pride.

Significance: Teaches that yajña without humility and devotion to Pati (Śiva) becomes spiritually sterile; surrender to Śiva averts ‘ariṣṭa’ (calamity-signs) born of pāśa (bondage).

Shakti Form: Satī

Role: destructive

Cosmic Event: Ariṣṭa-lakṣaṇa (inauspicious omens) accompanying the approach of Vīrabhadra and the gaṇas, signaling impending yajña-vināśa.

V
Virabhadra
S
Shiva (Gaṇas)
D
Daksha
D
Devas (Vibudhas)

FAQs

The verse signals that when adharma and ego-driven ritualism (Dakṣa’s sacrifice) oppose devotion to Pati (Śiva), the cosmos itself reflects the imbalance through inauspicious omens—warning that pride without surrender leads to downfall.

Vīrabhadra moving with Śiva’s gaṇas underscores Saguna Śiva’s active guardianship of dharma: true worship (including Linga-upāsanā) is not mere ceremony but reverent alignment with Śiva; when that reverence is rejected, the narrative shows consequences.

A practical takeaway is to purify intention before any pūjā or vrata—chanting the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with humility, and adopting Shaiva markers like Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders of surrender rather than status.